Sentence examples of "affected party" in English
In the event of force majeure, the affected Party must notify the other Party of the circumstances and of the events beyond its reasonable control within 3 business days.
В случае форс-мажора пострадавшая Сторона может сообщить другой Стороне о неконтролируемых обстоятельствах и событиях в течение трех рабочих дней.
Property of a third party may also be confiscated, if the convicted defendant financed its acquisition or transferred it without payment (the affected party is given the right to present relevant claims).
Имущество третьей стороны также может быть конфисковано, если осужденный подзащитный финансировал его приобретение или осуществил перевод его без оплаты (пострадавшая сторона имеет право выдвинуть соответствующие иски).
The affected Party rejected this proposal and declined the invitation to the expert meeting.
Затрагиваемая Сторона не приняла это предложение и отклонила приглашение участвовать в указанном совещании экспертов.
Respondents noted diverse means of determining whether to request information from the affected Party:
Респонденты сообщили о различных методах определения необходимости запроса информации у затрагиваемой Стороны:
Italy referred to one case where the affected Party took part in approving the final project on completion of the EIA procedure;
Италия указала на один случая, когда затрагиваемая Сторона приняла участие в одобрении окончательного проекта по завершении процедуры ОВОС;
The question regarding to whom the EIA documentation was distributed in the affected Party yielded responses that cannot be meaningfully summarized or compared.
На вопрос о том, куда направляется документация об ОВОС в затрагиваемой Стороне, поступили ответы, резюмирование или сопоставление которых не позволяет сделать связные выводы.
The question regarding to whom the EIA documentation was distributed in the affected Party yielded responses that again cannot be meaningfully summarized or compared.
На вопрос о том, куда направляется документация об ОВОС в затрагиваемой Стороне, поступили ответы, резюмирование или сопоставление которых не позволяет сделать связные выводы.
If the post project analysis provides unexpected results, the Party of origin has to inform the affected Party and carry out consultations concerning necessary measures.
В случае, если результаты анализа окажутся неожиданными, Сторона происхождения должна проинформировать затрагиваемую Сторону и провести консультации по необходимым мерам.
5.3. In cases where the circumstances described in Clause 5.1 of this Agreement end, the affected Party should notify the other Party in writing.
5.3. При прекращении обстоятельств, указанных в п. 5.1. Договора, Сторона, у которой возникли такие обстоятельства, должна известить об этом другую Сторону в письменном виде.
Germany, too, used the language of the affected Party, except when dealing concurrently with several States on the shores of the Baltic Sea, when English was used.
Германия также использовала язык затрагиваемой Стороны за исключением случаев, когда речь шла о сотрудничестве с несколькими государствами, расположенными на побережье Балтийского моря, когда использовался английский язык.
5.2. In the case of the events described in Clause 5.1 of this Agreement, the affected Party should notify the other Party in writing without unnecessary delay.
5.2. При наступлении обстоятельств, указанных в п. 5.1. Договора, Сторона, у которой возникли такие обстоятельства, должна без промедления известить о них в письменном виде другую Сторону.
For Bulgaria, the Czech Republic, Kyrgyzstan, Romania and Switzerland the affected Party, not the Party of origin, identified the public; Germany considered that this was the responsibility of the concerned Parties.
В Болгарии, Кыргызстане, Румынии, Чешской Республике и Швейцарии понятие общественности определяется затрагиваемой Стороной, а не Стороной происхождения; Германия полагает, что это относится к ответственности заинтересованных Сторон.
Describe the legal, administrative and other measures taken in your country as the affected Party to implement the provisions of the Convention on the final decision referred to in this section.
Опишите законодательные, административные и другие меры, принятые вашей страной как затрагиваемой Стороной для осуществления положений Конвенции об окончательном решении, о котором идет речь в этом разделе.
The content of the EIA documentation was reported by some respondents as sometimes being inadequate (Austria, Hungary, Netherlands, Poland, United Kingdom), with the affected Party having to request additional information (Bulgaria, Croatia, Netherlands).
Некоторые из респондентов назвали содержание документации об ОВОС порой недостаточным (Австрия, Венгрия, Нидерланды, Польша, Соединенное Королевство), что вынуждало затрагиваемую Сторону обратиться с запросом о дополнительной информации (Болгария, Нидерланды, Хорватия).
Consultations were reportedly held in the Party of origin (Croatia, Germany, Netherlands, Poland, Slovakia, United Kingdom), the affected Party (Italy, Norway), alternately in the two Parties (Hungary), or as determined case by case (Canada).
По сообщениям, консультации проводились в Стороне происхождения (Германия, Нидерланды, Польша, Словакия, Соединенное Королевство, Хорватия), в затрагиваемой Стороне (Италия, Норвегия), поочередно в обеих Сторонах (Венгрия) или место их проведения определялось в каждом отдельном случае (Канада).
This procedure ensures timely and adequate provision of information for consultation with and public participation in the affected Party, fully in line with the provisions of the Convention outlined in this review and summarized below:
Эта процедура обеспечивает своевременное и надлежащее представление информации для проведения консультаций с затрагиваемой Стороной и участие ее общественности в полном соответствии с положениями Конвенции, которые рассматривались в настоящем обзоре и в кратком виде приведены ниже:
The Party of origin is responsible for the translation of the EIA documentation, the comments received from the affected Party, and all the documentation which the Parties concerned send each other during the transboundary EIA procedure;
Сторона происхождения является ответственной за перевод документации по ОВОС, замечаний, полученных от затрагиваемой Стороны и всей документации, которую заинтересованные Стороны направляют друг другу во время проведения процедуры трансграничной ОВОС;
Austria provided to the affected Party the text of the domestic public announcements; both Austria and Norway provided all documents available to their domestic public and Slovakia all documents needed for the information of the affected Party's public.
Австрия представляет затрагиваемой Стороне текст внутренних открытых объявлений; Австрия и Норвегия представляют всю документацию, имеющуюся в распоряжении общественности их страны, а Словакия- все документы, необходимые для информирования общественности затрагиваемой Стороны.
The Party of origin should notify any Party which it considers may be an affected Party (including the public in that Party) as early as possible and no later than when informing its own public about the proposed activity.
Сторона происхождения должна уведомлять любую Сторону, которая, по ее мнению, может быть затрагиваемой Стороной (включая общественность этой Стороны), как можно раньше и не позднее, чем она проинформирует собственную общественность о планируемой деятельности.
Nor need it be expensive if the only costs in the affected Party are incurred in advertising the development and giving details of where to find details of the EIA documentation and where and how to make comments or objections.
Это необязательно потребует больших затрат, если затрагиваемая Сторона будет нести только расходы на информацию о проекте и представление сведений о том, где можно подробно узнать о документации по ОВОС и где и как представить замечания или возражения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert