Sentence examples of "affination runoff" in English

<>
The elections have already seen Ukrainian politicians using anti-Russian and anti-American rhetoric to gain support from voters, something that is sure to intensify in the runoff election. В ходе предвыборной кампании из уст кандидатов уже звучали как антироссийские, так и антиамериканские по сути высказывания, направленные на повышение рейтинга, а в преддверии второго тура подобная риторика, как ожидается, будет звучать всё чаще и чаще.
Such appeals range from demanding an immediate transfer of power to a coalition of revolutionary presidential candidates (although the mechanism is vague) to the formation of a united presidential front in the runoff, with Mohamed Morsi of the Muslim Brothers (MB) as President and left-leaning Nasserist Hamadin Sabahi and liberal-leaning moderate-Islamist Abdel Moneim Aboul Fotouh as Vice-Presidents. Раздаются призывы, начиная с требования немедленной передачи власти коалиции революционных кандидатов в президенты (хотя механизм такой передачи еще является расплывчатым) до формирования единого фронта на президентских выборах, с Мохамедом Морси от Братьев-мусульман в качестве президента и придерживающимся левых взглядов Насерисом Хамадин Сабахи, а также либерально настроенным умеренным исламистом Абделем Монейм Абуль Фотухом в качестве вице-президентов.
The Socialists' anointment of Ségolène Royal's as their presidential candidate is an important step on the road to the Fifth Republic's eighth presidential election, which is set for April 22, 2007, with a second-round runoff two weeks later. Помазание Сеголен Рояль социалистами в качестве их кандидата на пост президента - важный шаг на пути к восьмым президентским выборам Пятой Республики, которые назначены на 22 апреля 2007 года со вторым раундом с участием двух кандидатов двумя неделями позже.
"We've got differences with Morsi, but we've got blood with [Ahmed] Shafiq," Mubarak's last prime minister and Morsi's opponent in the runoff. "У нас есть разногласия с Морси, но у нас есть кровь [Ахмеда] Шафика", последнего премьер-министра Мубарака и оппонента Морси на выборах.
Runoff votes will send more women than ever to Kazakhstan's parliament. В результате голосования больше женщин, чем когда-либо, займут места в парламенте Казахстана.
The verdicts are likely to boost support in the runoff for Morsi, who split the Islamist vote with two other candidates in the election's first round. Приговоры суда, скорее всего, усилят поддержку Морси во втором туре, который разделил голоса исламистских избирателей с двумя другими кандидатами в первом туре выборов.
Bayrou has never had it so good, but, barring the unlikely collapse of one of the two leading candidates' campaigns, he will fail to qualify for the second-round runoff. Бэроу еще никогда так не везло, но за исключением маловероятного провала одной из кампаний двух ведущих кандидатов, он не сможет пройти в последний тур с участием двух кандидатов.
A runoff now seems inevitable, but who Lula's opponent will be remains unclear. Повторные выборы сейчас кажутся неизбежными, но кто будет оппонентом Лулы, до сих пор остается неясным.
Regardless of which of the remaining candidates will be elected in the upcoming runoff - the incumbent Prime Minister Yuliya Tymoshenko or Viktor Yanukovich - the Orange Revolution will have come to an end. Вне зависимости от того, кто из оставшихся кандидатов победит на предстоящем итоговом голосовании - нынешний премьер-министр Юлия Тимошенко или Виктор Янукович - Оранжевая революция завершится.
If, however, the opposition parties resolve their differences and manage to stitch together a firm common platform, they could force Jonathan into a runoff. Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию.
In other areas, rivers or seasonal surface runoff can be used for irrigation. В других районах можно использовать для орошения реки, включая сезонные.
In the 2002 presidential election, frustration with the system fueled strong support for the extremes, with Jean-Marie Le Pen, the leader of the far right, qualifying for the second-round runoff. На президентских выборах 2002 года, крах системы привел к широкой поддержке наиболее крайних кандидатов, таких как Жан-Мэри Ле Пен - лидера ультра-правых, который вышел во второй тур выборов.
One also must avoid the fragmentation that doomed the left in 2002, when none of its six candidates qualified for the second round, leaving Jacques Chirac, who had received 19% of the vote in the first round - a record low for a final winner ­- to defeat Jean-Marie Le Pen in the runoff with 82% of the vote. Необходимо также избежать разделения, которое обрекло левых в 2002 году, когда ни один из их шести кандидатов не вышел во второй раунд, предоставив Жаку Шираку, который набрал 19% голосов в первом раунде - низкий показатель для окончательного победителя - одержать победу над Жан-Мари Ле Пеном в последнем раунде с 82% голосов.
The MB must still decide for inclusiveness if it wants to attract the support of Aboul Fotouh and Sabahi voters in the runoff against Shafiq. Братья-мусульмане все равно должны решиться на широкое участие, если они хотят привлечь поддержку избирателей Абуля Фоутха и Сабахи против Шафика во втором туре.
You're gonna drown in that hole without a trench for the runoff. Ты утонешь в окопе, если водосток не сделаешь.
The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff. Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком.
This level has bilge pumps on it for storm runoff. Здесь есть насосы для откачки штормовой воды с лестницы.
Such farming systems have many environmental advantages, particularly with respect to limiting erosion and the runoff of fertilizers and pesticides. Такие системы земледелия имеют много экологических преимуществ, особенно в том, что касается ограничения эрозии почвы и стока удобрений и пестицидов.
Barring a political accident of the type that befell the former frontrunner, conservative François Fillon, Macron will almost certainly win the second-round runoff against Le Pen on May 7. Если не произойдёт политического инцидента, как это случилось с предыдущим фаворитом выборов, консерватором Франсуа Фийоном, то Макрон, почти несомненно, выиграет во втором туре у Ле Пен 7 мая.
If no candidate in a constituency wins a first-round majority, the top two, plus any candidate who obtained more than 12.5% of the vote, go through to the runoff. Если ни один из кандидатов в депутаты от избирательного округа не получает большинства в первом туре, тогда два первых кандидата плюс все, кто получил больше 12,5% голосов, принимают участие во втором туре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.