Sentence examples of "age qualification" in English

<>
As it has been already mentioned, the Law prescribes the age qualification of “over 14” in respect of persons who may join trade unions whereas according to the Law on Safety and Health at Work, the age limit in certain cases may be under 16, without fixing the minimum age. Как уже отмечалось, закон устанавливает возрастной ценз " старше 14 лет " в отношении лиц, которые могут вступать в профсоюзы, хотя по Закону о безопасности и охране здоровья на рабочем месте в определенных случаях возрастное ограничение может быть менее 16 лет без установления минимального возраста.
A surviving spouse who has a dependent child or meets an age qualification is entitled to a survivor's pension equal to 60 per cent of the retirement pension, irrespective of the survivor's own financial situation. Оставшийся в живых супруг, у которого на иждивении находится один ребенок или который отвечает возрастным критериям, имеет право на получение пенсии умершего супруга в размере, равном 60 % пенсии, независимо от размеров его собственного дохода.
The Office of the Adjutant General, in its Circular No. 131/Ye 1 (Ka), dated 2 November 1993, once again issued instruction that the age qualification of 18 to 25 years must be strictly adhered to in recruiting soldiers into military service; в своем циркуляре № 131/Ye 1 (Ka) от 2 ноября 1993 года Управление генерал-адъютанта вновь издало распоряжение о том, что при привлечении на военную службу необходимо строго выполнять требование о том, что возраст новобранцев должен составлять от 18 до 25 лет;
Further, the person providing the service in terms of age, qualification, health, and perhaps the type of facility being used was not regulated (Department of Health, 1997). Кроме того, не регламентируются ни возраст, ни квалификация, ни состояние здоровья персонала, обеспечивающего медицинское обслуживание, и, возможно, не регулируются даже типы используемого оборудования (Департамент здравоохранения, 1997 год).
In 2004, 22.8 per cent of women in the 25-34 age group held a tertiary qualification (bachelor degree or higher) compared with 20 per cent of men. В 2004 году 22,8 процента женщин в возрастной группе 25-34 лет имели дипломы о высшем образовании (степень бакалавра и выше) по сравнению с 20 процентами мужчин.
Whereas graduated women in the middle age groups reach high occupational levels (almost 90 % of women with a university degree are employed at 40 to 44), the rate of employed women with poor education- primary school or no qualification- is constantly lower than 30 %. В то время как женщины с высшем образованием в средневозрастных группах достигают высоких профессиональных уровней (почти 90 процентов женщин с университетской степенью в возрасте от 40 до 44 лет работают), коэффициент среди трудящихся женщин с более низким уровнем образования, например в объеме начальной школы, или не имеющих никакой подготовки, постоянно не превышает 30 процентов.
Recruitment rules specify the nature of the job, role and responsibility of the position, nomenclature of the post, qualification and experience required, and age according to the job requirements. В правилах приема на работу указывается характер работы, функции и обязанности для конкретной должности, номенклатура данной должности, необходимый уровень квалификации и практического опыта, а также возрастные рамки в соответствии с требованиями данного вида работы.
Other distinguishing factors are the branches of economic activity and the type of business (ownership sector), employee qualification requirements (education, pay scale), and age, in relation to the working career of men and women. Другими важными факторами являются отрасли экономической деятельности и тип предпринимательства (сектор собственности), требования, предъявляемые к квалификации работников (образование, шкала заработной платы), и возраст применительно к рабочей карьере мужчин и женщин.
a Including parental benefit for pensioners, until 1995, provided for all children of parents with sickness or pension insurance from birth until completing qualification for an occupation; the amount varied according to the child's age. a Включая пособие для родителей-пенсионеров, которое до 1995 года предоставлялось всем детям, родители которых получали пособия по болезни или пенсии, с момента рождения до завершения профессиональной подготовки, позволяющей получить работу; размер пособия варьировался в зависимости от возраста ребенка.
Article 44 of the same Act (which deals with the doctors'oath of the Republic of Uzbekistan) states that doctors, upon receiving their qualification, shall swear on oath that they will render medical assistance to any sick person irrespective of that person's sex, age, race, nationality, language, attitude to religion and faith. В статье 44 того же Закона (Присяга врача Республики Узбекистан) оговаривается, что лица, при получении диплома врача, приносят присягу, в которой, в частности, клянутся оказывать медицинскую помощь каждому больному независимо от пола, возраста, расы, национальности, языка, отношения к религии, вероисповедания.
At this age, the meaning of life began to interest me. В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification. С 2015 года ученики будут обязаны сдавать отдельный выпускной экзамен по языку, с настойчивыми рекомендациями выбора английской литературы в качестве отдельного экзамена.
He looks very vigorous, considering his age. Он выглядит очень серьезным, особенно если принять во внимание его возраст.
For example, the High Qualification Commission of Judges, or rather a special panel within it, can be given the right to nominate members to that body — subject to the role of international donors. Так, например, Высшая квалификационная комиссия судей или, скорее, специальная группа внутри нее, может получить право номинировать членов этого органа — с учетом роли международных доноров.
He wrote this book at the age of twenty. Он написал эту книгу в возрасте двадцати лет.
a. the risk that the Manager does not possess the necessary qualification or knowledge required to manage Investors' funds; a. риск отсутствия у Управляющего квалификации и знаний, необходимых для управления средствами Инвесторов;
My mother appears young for her age. Моя мать выглядит молодо для своего возраста.
Benchmark 1 - Client Qualification Критерий 1 - Квалификация клиента
They are about the same age. Они примерно одного возраста.
Unacceptable: "Instant qualification for everyone" Неприемлемо: "Немедленные кредиты для всех"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.