Sentence examples of "aggregate amounts" in English

<>
Requests that the Committee seek from States, as appropriate, status reports on the implementation of the measures referred to in paragraph 1 above concerning listed individuals and entities, specifically with respect to the aggregate amounts of the listed individuals'and entities'frozen assets; просит Комитет запросить у государств соответствующим образом отчет о применении мер, упомянутых в пункте 1 выше, в отношении включенных в перечень лиц и организаций, конкретно в связи с общими суммами замороженных активов лиц и организаций, включенных в перечень;
The aggregate amount of economic loss to date is estimated at $ 100 billion. Общая сумма экономического ущерба на сегодняшний день оценивается в 100 млрд. долл.
As at 29 February 2008, there were 167 outstanding letters of credit representing an aggregate amount of $ 605 million. По состоянию на 29 февраля 2008 года имелось 167 незакрытых аккредитивов на общую сумму 605 млн. долл. США.
As of 30 November 2007, there were 215 outstanding letters of credit with an aggregate amount of $ 602 million. По состоянию на 30 ноября 2007 года имелось 215 незакрытых аккредитивов на общую сумму 602 млн. долл. США.
Tax expense (tax income) is the aggregate amount included in the determination of net profit or loss for the period in respect of current tax and deferred tax. Расходы на налоги (возврат налогов)- общая сумма, учитываемая при определении чистой прибыли или чистого убытка за данный период по текущему налогу и отложенному налогу.
In other cases, the grantor is allowed to make certain dispositions or dispositions up to a fixed maximum aggregate amount, or until the occurrence of a specified event (sometimes referred to as a “triggering event”). В других случаях лицу, предоставляющему право, разрешается делать определенные распоряжения либо распоряжаться средствами в пределах установленной максимально допустимой общей суммы или же до наступления определенного события (иногда называемого " инициирующим событием ").
A number of bilateral and other donors made extrabudgetary contributions to UNCTAD for the purpose of its work in assisting in the preparations of the Conference, including Belgium, Denmark, Finland, France, Ireland, Italy, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland, in the aggregate amount of about $ 3.5 million. Ряд двусторонних и других доноров, в том числе Бельгия, Дания, Ирландия, Италия, Нидерланды, Норвегия, Финляндия, Франция, Швейцария и Швеция, представили ЮНКТАД внебюджетные взносы для ее деятельности по оказанию помощи в подготовке Конференции на общую сумму порядка 3,5 млн. долл.
Each State party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the unlawful massive enrichment of a public official by the commission of a combination or a series of criminal acts, or both, in the aggregate amount or of a total value to be determined by each State Party. Каждое Государство-участник принимает такие законодательные и другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемого деяния, когда оно совершается умышленно, незаконное существенное обогащение публичного должностного лица в результате комбинации или серии преступных деяний на общую сумму или совокупную стоимость, которые определяются каждым Государством-участником.
The aggregate amounts per country, based on the recommendations contained in table 31 of the report, are as follows: Итоговые суммы компенсации по странам, основанные на содержащихся в таблице 31 доклада рекомендациях, являются следующими:
The aggregate amounts awarded per country, based on the recommendations contained in table 40 of the report, are as follows: Итоговые суммы компенсации по странам, на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 40 доклада, являются следующими:
The aggregate amounts awarded per country or international organization, based on the recommendations contained in table 2 of the report, are as follows: Итоговые суммы компенсации по странам или международным организациям на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 2 доклада, являются следующими:
The aggregate amounts per country or international organization, based on the recommendations contained in table 2 of the report, are as follows: Итоговые суммы по странам и международным организациям, основанные на содержащихся в таблице 2 доклада рекомендациях, являются следующими:
The aggregate amounts awarded per country and international organization, based on the recommendations contained in table 2 of the report, are as follows: Итоговые суммы компенсации по странам и международным организациям на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 2 доклада, являются следующими:
The aggregate amounts awarded per country or submitting entity, based on the recommendations contained in annex I of the report, are as follows: Итоговые суммы по странам или представившим претензии субъектам на основе рекомендаций, содержащихся в приложении I доклада, являются следующими:
The aggregate amounts awarded per country, based on the recommendations contained in table 49 of the report, are as follows: Итоговые суммы компенсации по странам, на основе рекомендаций, содержащихся в таблице 49 доклада, являются следующими:
Budget models and submodels were used to aggregate budget amounts. Бюджетные модели и подмодели использовались для суммирования бюджетных сумм.
Based on the corrections reported in paragraphs 9-13, supra, the category “C” claims aggregate corrected amounts per country, by claim instalment, are as follows: С учетом исправлений, указанных в пунктах 9-13 выше, общие исправленные суммы компенсации по претензиям категории " С " в разбивке по странам и партиям претензий являются следующими:
But online talent platforms aggregate much larger amounts of information efficiently, increasing the "signal density." Онлайн-платформы талантов эффективно агрегируют намного больше информации, увеличивая тем самым "плотность сигнала".
In terms of aggregate value, the largest amounts claimed are also for loss of tangible property and loss of business income. С точки зрения суммарной стоимости претензий наибольшая сумма также была заявлена в связи с потерей материальной собственности и коммерческого дохода.
Aggregate assessment levels approved by the Member States for 2003 comprise amounts applicable to the regular budget, the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, peacekeeping and the capital master plan. Совокупная сумма начисленных взносов, утвержденная государствами-членами на 2003 год, включает взносы в регулярный бюджет, в бюджеты международных уголовных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии, операций по поддержанию мира и на цели осуществления Генерального плана капитального ремонта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.