Sentence examples of "agrarian" in English
We're the agrarian economy, and we're supplying commodities.
Мы - аграрная экономика и мы поставляем сырьевой материал на рынок.
Access to Credit: the Fund for Agrarian Foment has been assisting associated peasant groups or associations in credit or kind, encouraging the participation of both sexes in this activity.
Доступ к кредитам: Фонд для женщин-аграриев оказывает связанным с ним группам или ассоциациям крестьян помощь в получении кредита или помощи натурой и поощряет участие в его деятельности представителей обоих полов.
So, we moved from an agrarian economy to an industrial economy.
Таким образом, мы перешли от аграрной экономики к индустриальной.
Commodities were the basis of the agrarian economy that lasted for millennia.
Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
Rehabilitate or establish 94 agrarian development stations and 25 experimental veterinary stations;
восстановить или создать 94 станции аграрного развития и 25 опытных ветеринарных станций;
So agrarian communism was viewed - wait for it - as a return to the maternal womb.
Даже аграрный коммунизм рассматривался - подождите минутку - как возвращение в материнскую утробу.
The 1987 Constitution declared the promotion of comprehensive rural development and agrarian reform as state policy.
В Конституции 1987 года провозглашен принцип комплексного развития сельского хозяйства и проведения аграрной реформы в качестве государственной политики.
Rome was an agrarian society with low economic productivity and a high level of internecine strife.
Рим был в то время аграрным обществом с низкопроизводительной экономикой и высоким уровнем междоусобиц.
Gandhi's vision of an equitable and sustainable agrarian society based on self-sufficient, pared-down consumption.
представление Ганди о равноправном и жизнеспособном аграрном обществе, основанном на самодостаточном, скромном потреблении.
Accordingly, it had established a technical unit within the National Agrarian Institute to address property claims made by those communities.
В этой связи администрация учредила при Национальном аграрном институте техническое подразделение для рассмотрения претензий в отношении земельной собственности, поступающих от этих общин.
Today, the world’s population is, on average, about 20 times richer than it was during the long Agrarian Age.
Население мира сегодня в среднем примерно в 20 раз богаче, чем в долгую доиндустриальную эпоху (так называемый Аграрный век).
Meanwhile, analogues to common goods and services that we now consume would have been absurdly expensive in the Agrarian Age.
Между тем, аналоги привычных товаров и услуг, которые мы сейчас потребляем, в Аграрном веке были бы абсурдно дороги.
Castro’s agrarian reforms and nationalization, which began in 1959, alarmed US sugar interests and led the US to introduce new trade restrictions.
Аграрные реформы и национализация, начатые Кастро в 1959 году, вызвали тревогу США в отношении своих «сахарных» интересов и побудили их ввести новые торговые ограничения.
Article 74 of the Equal Opportunities Law establishes women's access to the benefits of the Agrarian Reform Law on equal conditions with men.
В статье 74 Закона об обеспечении равенства возможностей для женщин предусматривается доступ женщин наравне с мужчинами к выгодам, предоставляемым Законом об аграрной реформе.
In many countries, agrarian reform and the right to land are already provided for in national law, which needs to be effectively applied and enforced.
Во многих странах аграрная реформа и право на землю уже предусмотрены в национальном законодательстве, положения которого должны эффективно применяться и осуществляться на практике.
To support a process of agrarian reform that would provide land to those agricultural producers who currently do not have that resource for food production;
поддержать процесс аграрной реформы, чтобы обеспечить землей тех сельхозпроизводителей, которые в настоящее время не располагают этим ресурсом для производства продуктов питания;
Our still largely agrarian countries, with much of their territory in low-lying coastal regions, are dangerously exposed to rising sea levels and violent weather.
Наши страны остаются в основном аграрными, большая часть их территорий расположена в низменных прибрежных регионах, подверженных рискам повышения уровня моря и природных катаклизмов.
China had evolved from an agrarian economy to a basic manufacturing economy to a full-fledged industrial powerhouse in the course of about 20 years.
Всего за 20 лет Китай превратился из аграрной, а затем производственной экономики в мощный промышленный центр силы.
Otherwise, the rapid and fundamental transformation of the country from a largely agrarian to an ultra-modern industrialized society could not proceed without destabilizing the system.
В противном случае, быстрое и коренное преобразование страны из преимущественно аграрного общества в ультрасовременное индустриальное общество не сможет обойтись без дестабилизации системы.
Drug trafficking, which bankrolls terrorism, reversed the trend towards land distribution, through agrarian reform and the natural process of inheritance from one generation to the next.
Торговля наркотиками, служащая источником финансирования терроризма, свела на нет практику распределения земли посредством проведения аграрной реформы и естественного процесса передачи земли по наследству от одного поколения к другому.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert