Sentence examples of "agreement on economic cooperation" in English
Ma had been tilting his government's policies increasingly toward China, concluding a bilateral framework agreement on economic cooperation.
Ма проводил политику своего правительства с уклоном в сторону Китая, заключив двустороннее рамочное соглашение об экономическом сотрудничестве.
In late spring 2008, the Government of the Republic of Belarus proposed to the UNECE to organize in Belarus an international event on matters related to economic competitiveness and innovative development covered by the UNECE Subprogramme on Economic Cooperation and Integration.
В конце весны 2008 года правительство Республики Беларусь предложило ЕЭК ООН организовать в Беларуси международное мероприятие по вопросам, касающимся экономической конкурентоспособности и инновационного развития и охватываемым подпрограммой ЕЭК ООН по экономическому сотрудничеству и интеграции.
Such a dual strategy was reflected by Assad signing an agreement on economic co-operation with the Soviets while pursuing a western-orientated policy of infitah (economic opening up).
Такая двойная стратегия позволила Асаду подписать соглашение об экономическом сотрудничестве с Советами и одновременно проводить ориентированную на Запад политику экономической открытости.
Similarly, he declared null and void a memorandum of understanding on economic cooperation agreed between the Kosovo Minister of Trade and Industry and his Albanian counterpart, which was negotiated and concluded contrary to the provisions of the constitutional framework.
Кроме того, он объявил не имеющим законной силы заключенный между министром торговли и промышленности Косово и его албанским коллегой меморандум о взаимопонимании по вопросам экономического сотрудничества, который обсуждался и был заключен в нарушение положений Конституционных рамок.
Rather, the hardest and most important part of the problem will be to identify appropriate actions and then reach broad agreement on economic and financial policies and strategies that can help dismantle unsustainable debt structures with minimum damage to the country and its people, as well as to the integrity and the efficiency of international credit markets.
Сложнейшей и наиболее важной частью проблемы явится, скорее, определение надлежащих мер и последующее достижение широкого соглашения в отношении экономической и финансовой политики и стратегий, которые могут способствовать радикальному изменению неприемлемых структур задолженности с минимальным ущербом для экономики соответствующих стран и их населения, а также для целостности и эффективности функционирования международных рынков кредита.
The Chairman gave the floor to the Secretariat to brief the Team on work done in 2007 in other focus areas under the UNECE Committee on Economic Cooperation and Integration (CECI).
Председатель предоставил слово представителю секретариата, который проинформировал Группу о работе, проделанной в 2007 году в других приоритетных областях в рамках Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции (КЭСИ).
Agreement on Economic, Scientific, Technological, Agricultural and Commercial Cooperation, of 24 January 1996, Israel — Viet Nam, United Nations, Treaty Series, vol.
Соглашение об экономическом, научном, техническом, сельскохозяйственном и торговом сотрудничестве между Правительством Государства Израиль и Правительством Социалистической Республики Вьетнам, 24 января 1996 года [United Nations, Treaty Series, vol.
The revised ECE programme of work is designed around eight subprogrammes, namely, environment, transport, statistics, sustainable energy, trade, timber and forestry, housing, land management and population, and the newly established subprogramme on economic cooperation and integration aimed at promoting sustained growth, innovation for development and higher competitiveness, in particular in countries of the region with economies in transition.
Пересмотренная программа работы ЕЭК включает восемь подпрограмм, а именно «Окружающая среда», «Транспорт», «Статистика», «Устойчивая энергетика», «Торговля», «Лесоматериалы и лесное хозяйство», «Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение», а также новую подпрограмму «Экономическое сотрудничество и интеграция», направленную на содействие устойчивому росту, внедрению инноваций в интересах развития и повышению конкурентоспособности, в частности в странах региона с переходной экономикой.
At its second session held in Geneva on 5-7 December 2007, the Committee on Economic Cooperation and Integration (CECI) discussed and agreed on the expected accomplishments and related indicators of achievement for its 2008-2009 biannual performance evaluation as laid out in Annex I of document ECE/CECI/2007/12 “Performance Evaluation of the Subprogramme for 2008-2009”.
На своей второй сессии, проходившей в Женеве 5-7 декабря 2007 года, Комитет по экономическому сотрудничеству и интеграции (КЭСИ) в целях проведения своей двухгодичной оценки эффективности за 2008-2009 годы обсудил и согласовал ожидаемые достижения и соответствующие показатели достижения результатов, изложенные в приложении I к документу ECE/CECI/2007/12 " Оценка эффективности осуществления подпрограммы на 2008-2009 годы ".
Emphasis will also be placed on economic cooperation and confidence-building measures, humanitarian issues, engagement of the parties in direct dialogue on substantive issues and monitoring and protection of human rights in Abkhazia.
Особое внимание будет также уделяться экономическому сотрудничеству, мерам по укреплению доверия, гуманитарным вопросам, вовлечению сторон в прямой диалог по вопросам существа и мерам по обеспечению контроля за соблюдением прав человека и их защите в Абхазии.
Creating investing rules that are in accordance with that of the Organization of Economic Cooperation and Development is a starting point.
Для начала нужно создать правила инвестирования, соответствующие тем, которые действуют в Организации экономического сотрудничества и развития.
EUR/USD flew approximately 400 pips higher after the Fed, despite dropping “patient”, lowered its interest rate trajectory and downgraded its view on economic growth and inflation.
EUR / USD взлетел почти на 400 пунктов после выхода FOMC, вопреки падению фразы "терпеливыми", снизились процентные ставки и прогнозы экономического роста и инфляции.
Instead, Beijing wants to talk about economic cooperation and trade, as President Xi Jinping made clear in a 50-minute address Saturday at the Business 20 forum.
Председатель КНР Си Цзиньпин однозначно дал это понять в своем 50-минутном выступлении.
Yellen will simply be making the opening remarks at a conference on economic mobility, so I do not expect any great revelations from her.
Йеллен просто сделает вступительное слова на конференции по экономической мобильности, так что я не ожидаю каких-либо великих откровений от нее.
We have reached an agreement on the following points:
В следующих положениях мы достигли соглашения:
But it is much harder to reject offers of space, technology, medical and economic cooperation as interference.
Но сложнее отказаться от предложений о сотрудничестве в космической, технологической, медицинской и экономической областях.
1. Weak Canadian GDP – While it is not the most up-to-date report on economic activity in the Great White North, this morning’s release of Canada’s July GDP figure showed that economic activity was flat m/m, below expectations of a 0.2% rise.
1. Слабые данные по канадскому ВВП – хотя это и не самые свежие данные об экономической активности в Канаде, опубликованное сегодня утром значение ВВП Канады за июль показало, что в месячном исчислении объем экономики не изменился, что оказалось ниже ожидаемого роста в 0,2%.
They are calling the agreement on chemical weapons a diplomatic success, inspectors were awarded the Nobel Peace Prize, and Assad himself gave the impression of a person willing to cooperate.
Соглашение о химическом оружии называют успехом дипломатии, инспекторам присудили Нобелевскую премию мира, а сам Асад произвел впечатление человека, готового к сотрудничеству.
The policy has resulted in a troupe of high-level visits to India, bolstering trade and economic cooperation.
Политика привела к визитам высокопоставленных чиновников в Индию, что увеличило торговые отношения и экономическое сотрудничество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert