Beispiele für die Verwendung von "agricultural area" im Englischen

<>
The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада;
The graph expresses mean irrigated area as a percentage of mean area of agricultural land (a complete time series of used agricultural area was not available) for all countries where data are available. В графике отражена средняя площадь орошаемых земель в процентном отношении к средней площади сельскохозяйственных земель (отсутствуют полные временны ? е ряды по используемой сельскохозяйственной площади) для всех тех стран, по которым имеются данные.
The graph expresses mean consumption of pesticides (active ingredients classed as insecticides, herbicides, fungicides and others) as a percentage of mean area of agricultural land (a complete time series of used agricultural area was not available) for all countries where data are available. В графике отражено среднее потребление пестицидов (активные ингредиенты, классифицируемые как инсектициды, гербициды, фунгициды и другие) в процентном выражении к средней площади сельскохозяйственных земель (полная временна ? я функция для используемых сельскохозяйственных площадей отсутствует) для всех тех стран, по которым имелись данные.
This is the pink millipede, found in the agricultural areas of Washington state. Это розовая многоножка, обитает в сельскохозяйственных районах штата Вашингтон.
Starvation as a method of warfare is prohibited, and resources indispensable to the survival of the population, such as agricultural areas for the production of foodstuffs, crops, livestock, drinking water installations and supplies and irrigation works, must be protected. Поскольку использование голода в качестве средства ведения войны запрещено, должна быть обеспечена защита ресурсов, необходимых для выживания населения, таких, как сельскохозяйственные площади для производства продуктов питания, сельскохозяйственные культуры, скот, водоочистные установки и системы водоснабжения, а также оросительные системы.
Electrifying agricultural areas would facilitate the storage and transportation of farmed products, improve food security, and increase farmers’ earning capacity. Электрификация сельскохозяйственных районов облегчит хранение и транспортировку сельскохозяйственной продукции, улучшит продовольственную безопасность и повысит доходы фермеров.
This contribution is slightly higher in the urban areas (14,6 %) than in the agricultural areas (12,9 %) (INE, 1999: 9-11). Эта доля несколько выше в городских районах (14,6 процента) по сравнению с сельскохозяйственными районами (12,9 процента) (НСИ, 1999 год: 9-11).
The Israeli occupying forces have also caused extensive destruction to the economy and have razed vast agricultural areas and uprooted thousands of trees. Действия израильских оккупационных войск также нанесли огромный ущерб экономике, привели в негодность обширные сельскохозяйственные районы и вызвали уничтожение тысяч деревьев.
This problem also increases the risk of ERW in agricultural areas because ploughed fields are often the most prone to be soft landing areas. Эта проблема также повышает риск ВПВ в сельскохозяйственных районах, ибо распаханные поля могут зачастую оказываться районами мягкого приземления.
It is the Centre's view that some civilian damage is inevitable when those weapons known to have a significant failure (dud) rate are deployed against residential or agricultural areas. Центр придерживается мнения, что при применении оружия, о котором известно, что оно отличается значительным коэффициентом отказа (несрабатывания), против жилых или сельскохозяйственных районов неизбежен известный гражданский ущерб.
Today, the implementation of land consolidation measures in non-agricultural areas which, similarly to agricultural areas, face land tenure problems and cannot be rationally developed and managed, is under serious consideration. Сегодня самым серьезным образом рассматривается вопрос о проведении мер по укрупнению земельных участков в несельскохозяйственных районах, которые, как и сельскохозяйственные районы, сталкиваются с проблемами в области землевладения и не могут рационально осваиваться и использоваться.
Microcredit facilities, such as village funds to support One Village, One Product schemes in rural and agricultural areas, small and medium enterprises (SME) banks and people's banks, have helped promote small businesses. Механизмы микрокредитования, такие, как деревенские фонды, организованные в крестьянских и сельскохозяйственных районах для поддержки проектов под названием «Одна деревня, один продукт», банки по финансированию малых и средних предприятий (МСП) и народные банки содействуют поощрению малого предпринимательства.
The plan had three priorities: to conduct clearance of agricultural areas and increase public awareness; to enhance grazing land and forested and communal areas; and to promote tourism and private business and commercial sites. В плане предусмотрены три приоритетных направления деятельности: обезвреживание мин в сельскохозяйственных районах и повышение степени информированности населения; улучшение состояния пастбищных угодий, лесных массивов и общинных районов; и содействие развитию туризма и частного бизнеса, а также коммерческих предприятий.
“It is prohibited to attack, destroy, remove or render useless objects indispensable to the survival of the civilian population, such as foodstuffs, agricultural areas for the production of foodstuffs, crops, livestock, drinking water installations and supplies and irrigation works …” " Запрещается подвергать нападению или уничтожать, вывозить или приводить в негодность объекты, необходимые для выживания гражданского населения, такие, как запасы продуктов питания, производящие продовольствие сельскохозяйственные районы, посевы, скот, сооружения для снабжения питьевой водой и запасы последней, а также ирригационные сооружения … ".
Indeed, 25 years of reforms have changed nothing of China's "one country with two systems" - a model that segregates China's urban centers from its agricultural areas, with development of the former realized at the expense of the latter. 25 лет реформ не изменили Китай, представляющий собой "одно государство с двумя системами", где городские центры отделены от сельскохозяйственных районов, и развитие первых происходит за счет последних.
The territorial Government reports that it has developed nearly three million gallons of water storage capacity to harvest rainfall and run-off by constructing dams, tanks, catchments, wells and such structures to alleviate the water shortage in many agricultural areas. галлонов за счет строительства плотин, резервуаров, дренажных сооружений, колодцев и других аналогичных объектов, предназначенных для сбора дождевых осадков и стока, что должно смягчить остроту проблемы нехватки воды во многих сельскохозяйственных районах.
Increased Sudanese police deployment to agricultural areas to protect the harvest and community mobilization, including through the creation of security committees to facilitate agreement on nomadic routes, also ensured a lower level of conflict along these routes than in previous years. Более масштабное развертывание суданской полиции в сельскохозяйственных районах для защиты урожая и мобилизация общин, в том числе путем создания комитетов безопасности для содействия достижению договоренностей в отношении маршрутов движения кочевников, также способствовали снижению уровня конфликта вдоль этих маршрутов по сравнению с предыдущими годами.
Examples of these initiatives include the introduction of speed deterrent obstacles (designed to deter drive-by shootings) in Kosovo Serb and ethnically mixed villages in Gnjilane, as well as enhanced security for ethnic minorities in agricultural areas during the harvesting period. Среди примеров таких инициатив можно отметить установку препятствий, ограничивающих скорость автотранспорта (они предназначены для предупреждения обстрелов из проезжающих автомашин) в деревнях, в которых проживают косовские сербы или смешанное население в Гнилане, а также повышенные меры безопасности для этнических меньшинств в сельскохозяйственных районах в период сбора урожая.
It is therefore prohibited to attack, destroy, remove or render useless, for that purpose, objects indispensable to the survival of the civilian population, such as foodstuffs, agricultural areas for the production of foodstuffs, crops, livestock, drinking water installations and supplies and irrigation works.” Поэтому запрещается в этих целях подвергать нападению, уничтожать, вывозить или приводить в негодность объекты, необходимые для выживания гражданского населения, такие, как запасы продуктов питания, производящие продовольствие сельскохозяйственные районы, посевы, скот, сооружения для снабжения питьевой водой и запасы последней, а также ирригационные сооружения ".
Some stations in agricultural areas should not be used for verification of the Eulerian models with large grid size (50 km), because of the significant contribution of sources close to the measurement stations that cannot be simulated by the models on this spatial scale. Ряд станций, расположенных в сельскохозяйственных районах, не следует использовать в целях проверки моделей Эйлера с крупными ячейками сети (50 км), поскольку значительный вклад источников, находящихся вблизи от измерительных станций, не может быть имитирован моделями в этом пространственном разрешении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.