Sentence examples of "aides" in English
Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать.
One of my aides is sleeping with one of Sally's secret service agents, and I just found out.
Одна из моих помощниц спит с одним из секретных агентов Салли, И я только только что узнала.
But I never let my aides leave on an empty stomach.
Но я никогда не позволю моим помощникам покинут меня на пустой живот.
I sent two aides, and neither had the courage to knock.
Я посылал двух помощников, они не осмелились постучаться.
But suddenly, without notifying even his own aides, Trump went for it.
Однако Трамп внезапно, не поставив в известность даже собственных помощников, согласился на него.
Nor does he bother to control his temper when dealing with aides.
Кроме того, он не сдерживает себя, общаясь с помощниками.
The tall, good-looking officer was among Nicolae Ceausescu's closest aides.
Высокий, с приятной внешностью, офицер был среди ближайших помощников Николае Чаушеску.
Aides try to avoid bringing him bad news for fear of being yelled at.
Помощники стараются не приносить ему плохих новостей, опасаясь криков.
Nevertheless, the feeling grew so strong that aides began to address Romney as "Mr. President."
Тем не менее, это ощущение стало столь сильным, что помощники стали обращаться к Ромни "господин Президент".
The Trump presidency has featured an uncommonly long trail of aides forced to resign or fired for various reasons.
Президентство Трампа отличает незаурядно длинный список помощников, вынужденных уволиться или уволенных по различным причинам.
The Chancellor's aides try to justify Schröder's rhetoric as an expression of the country's political maturity.
Помощники канцлера пытаются оправдать риторику Шредера как выражение политической зрелости страны.
Among senior aides to Republican challenger Mitt Romney, a belief developed that he was on the cusp of victory.
Среди старших помощников республиканского претендента Митта Ромни появилась уверенность в том, что он был на пороге победы.
The Republican Party was already in trouble with women, and how Trump and his aides handled the situation was not helpful.
У Республиканской партии уже и до этого было достаточно проблем с женщинами, и то, как Трамп и его помощники повели себя в данной ситуации им явно не пошло на пользу.
nor do any but his closest aides know how many meetings have already taken place, where and when, or what happened.
также никто кроме его ближайших помощников не знает, как много встреч уже состоялись, где и когда, или что случилось.
In that elder generation, many had pursued military careers, and many of their aides and collaborators were engineers and civil servants.
В том более старшем поколении многие стремились сделать военные карьеры, а многие их помощники и сотрудники были инженерами и государственными чиновниками.
Trump is known to be a very difficult person to work for: impetuous and intemperate, he routinely screams at his aides.
Трамп известен как человек, с которым очень трудно работать: импульсивный, несдержанный, он регулярно орёт на своих помощников.
To avoid sending her classified information on her private server, her aides delivered it by other means – orally or in written summaries.
Для того чтобы не отправлять Клинтон секретную информацию на её частный сервер, её помощники передавали эту информацию другими путями – устно или в виде письменных резюме.
Obama's aides have confessed that he modeled his own election program on the sunny and optimistic decency of the Republican actor.
Помощники Обамы признали, что он смоделировал свою избирательную компанию на солнечной и оптимистической благопристойности республиканского деятеля.
But if that hour was really a lunch with a lobbyist, then they (and their aides) would have to lie deliberately to conceal it.
Но если этот час на самом деле был потрачен на завтрак с лоббистом, то они (а также их помощники) должны будут преднамеренно лгать, чтобы это скрыть.
Then there was Trump’s firing of Comey in May, followed by misleading statements from White House aides regarding why he had done so.
В мае Трамп уволил Коми, после чего последовали сбивчивые заявления помощников Белого дома, объяснявших, почему он это сделал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert