Sentence examples of "air ambulance helicopter" in English
The Secretariat has a voluntary contribution from a Government for air ambulance, which can be made available within 24 hours of notification.
Секретариат получил от правительства одной из стран добровольный взнос, который используется для целей медицинской эвакуации по воздуху, обеспечиваемой в течение 24 часов после получения уведомления.
The Committee also withheld approval for a shipment of spare parts and the return of an air ambulance aircraft that had been in France for maintenance at the time resolution 748 (1992) was adopted.
Кроме того, Комитет отказал в выдаче разрешения на поставку запасных частей и на возврат летательного аппарата санитарной авиации, который на момент принятия резолюции 748 (1992) находился на ремонте во Франции.
Supplies of spare parts and the provision of maintenance services for Libyan air ambulance aircraft immobilized inside the country were also refused, so that they were unable to perform their humanitarian tasks either at home or abroad.
Не было дано и разрешение на поставку запасных частей для самолетов санитарной авиации, оказавшихся парализованными на территории страны, и техническое обслуживание этих самолетов, которые в результате не могут выполнять свои гуманитарные задачи ни в Ливии, ни за ее пределами.
Air Tour helicopter, you are in controlled airspace.
Вертолет, вы в запрещенном воздушном пространстве.
Despite the downdraft from the blades And the onrushing air as the helicopter flies away.
Несмотря на нисходящий поток воздуха от лопастей и жуткий ветер, когда вертолет взлетает.
At the same time, the assessment also revealed the strength of border surveillance from the air, as both the helicopter crew and the Team frequently identified either suitable locations or options for illegal activities that would be very difficult on the ground.
В то же время оценка с воздуха продемонстрировала также эффективность воздушного наблюдения за границей, поскольку как экипаж вертолета, так и члены Группы многократно выявляли подходящие места или возможности для незаконной деятельности, которые было бы весьма сложно обнаружить на поверхности.
The Panel also collected evidence of the supply of replacement aircraft engines in Darfur for a Sudanese air force Mi-8 transport helicopter based at El-Fasher airport in Northern Darfur.
Группа также собрала данные о поставке запасных авиационных двигателей в Дарфур для транспортного вертолета «Ми-8» суданских военно-воздушных сил, находящегося в аэропорту Эль-Фашира в Северном Дарфуре.
The Mission suffered the tragic loss of seven staff members and three air crew members in an UNMIN helicopter crash on 3 March.
Миссия понесла потери, вызванные трагической гибелью семи сотрудников и трех членов экипажа в результате крушения вертолета МООНН 3 марта.
In this regard, I regret to inform you that the Israeli occupying forces have continued to attack areas in the Gaza Strip by missile air strikes launched from warplanes and helicopter gunships as well as by artillery bombardment launched from tanks and gunboats, causing further destruction to properties and infrastructure, including a school and several main roads.
В этой связи я с сожалением информирую вас о том, что израильские оккупационные силы возобновили нападения на районы сектора Газа, которые подвергаются ракетным ударам с боевых самолетов и вертолетов огневой поддержки, а также артиллерийскому обстрелу танками и патрульными катерами, что повлекло за собой дальнейший ущерб имущества и инфраструктуры, причем пострадала одна школа и несколько основных дорог.
Instead of taking a cautious approach, and letting the demonstrators in Iran, Tunisia, Egypt, Libya, Bahrain, Yemen, and other places do the shouting, they want him to talk tough, or, better yet, to send in the US Air Force and blast Qaddafi's jet fighters and helicopter gunships out of the sky.
Вместо того чтобы выбрать осторожный подход и позволить демонстрантам в Иране, Тунисе, Египте, Ливии, Бахрейне и Йемене и в других местах выкрикивать лозунги, они хотят, чтобы он говорил жестко или, еще лучше, послал бы воздушные силы США и очистил небо от реактивных истребителей и боевых вертолетов Каддафи.
However, UNMEE and the Department of Peacekeeping Operations will continue to press for the lifting of all restrictions imposed on the Mission and, in this regard, financial provision has been made for air operations on the assumption that the ban on helicopter flights will be lifted by 1 July 2007.
Однако МООНЭЭ и Департамент операций по поддержанию мира будут продолжать добиваться отмены всех введенных в отношении Миссии ограничений, в связи с чем ассигнования на воздушный транспорт были предусмотрены исходя из предположения, что запрет на полеты вертолетов будет отменен к 1 июля 2007 года.
Moreover, there are lower provisions for the purchase of vehicles, workshop equipment, communications equipment, other equipment and public information equipment, and reduced estimates under air operations, in view of the rental of only one medium-utility helicopter until October 2002 and one medium fixed-wing transport aircraft until February 2003.
Кроме того, выделено меньше ассигнований на закупку автотранспортных средств, ремонтного оборудования, средств связи, прочего оборудования и оборудования для целей общественной информации и сокращена смета на воздушные перевозки ввиду аренды лишь одного среднегабаритного вертолета до октября 2002 года и одного среднего самолета до февраля 2003 года.
As indicated in annex I.C, paragraph 13, to the cost estimates, the increase under air operations is due to the proposed addition of a light tactical utility helicopter and a change in the fixed-wing aircraft to a faster medium transport jet aircraft with same-day turnaround capability between Tbilisi and Istanbul.
Как указывается в пункте 13 приложения I С к смете расходов, увеличение ассигнований по разделу «Воздушный транспорт» обусловлено предлагаемой передачей в распоряжение Миссии тактического вертолета малой грузоподъемности и заменой одного самолета более быстрым средним транспортным реактивным самолетом, способным выполнять полеты по маршруту Тбилиси — Стамбул и обратно в течение суток.
The variance also takes into account the reconfiguration of the air fleet in UNMEE, including the discontinuation of the executive jet and one helicopter.
Эта разница также отражает изменение состава воздушного транспорта МООНЭЭ, в том числе прекращением использования реактивного самолета представительского класса и одного вертолета.
Table 1 Flight movements of aircraft of West Africa Air Services used for illegal shipments (shown in bold letters is the shipment of helicopter spare parts from Bishkek to Monrovia and those in italics are the shipments of ammunition from Abidjan to Monrovia)
Таблица 1 Рейсы самолетов «Вест Эфрика эйр сервисиз», которые использовались для целей незаконных перевозок (жирным шрифтом указаны поставки запасных частей для вертолетов из Бишкека в Монровию, а курсивом — перевозки боеприпасов из Абиджана в Монровию)
The unutilized balance was attributable mainly to lower requirements for military contingents, civilian police and international staff owing to a faster rate of downsizing of such personnel than anticipated, as well as savings under air transportation as a result of a reduction in flight hours following a decrease in the Mission's helicopter fleet from 14 to 12.
Возникновение неизрасходованного остатка обусловлено главным образом более низкими потребностями в военных контингентах, гражданской полиции и международных сотрудниках в связи с более быстрыми темпами сокращения численности такого рода персонала, чем предполагалось, а также в связи с экономией средств по статье «Воздушный транспорт» в результате меньшего количества летных часов из-за сокращения числа находящихся в распоряжении Миссии вертолетов с 14 до 12.
The budget for 2008/09 for air operations provides for three helicopters, comprising two helicopters for normal operations and one helicopter for use as a replacement for the other helicopters during periods of maintenance and downtime.
В бюджете на 2008/09 год по статье «Воздушные перевозки» предусмотрены ассигнования на три вертолета, в том числе два вертолета для осуществления обычных перевозок, и один вертолет для использования вместо двух других во время их технического обслуживания и ремонта.
Moreover, in two successive air raids, Israeli fighter jets levelled the headquarters of the Palestinian police in Gaza City, and Israeli helicopter gunships fired on and destroyed a building belonging to the Palestinian security police in Rafah at dawn on Friday, 7 December, and Saturday, 8 December 2001, respectively.
Кроме того, в ходе двух последовательно осуществленных воздушных налетов соответственно на рассвете в пятницу, 7 декабря, и в субботу, 8 декабря 2001 года, израильские реактивные истребители сравняли с землей здание управления палестинской полиции в городе Газа, а израильские боевые вертолеты обстреляли и разрушили здание палестинской полиции безопасности в Рафахе.
The main causes of the variance were a reduced need for international staff because of the proposed abolition of two support component Field Service posts, and lower air transportation requirements, because of a reduction in the cost of flight hours for one fixed-wing aircraft and one helicopter.
Основными причинами разницы стало сокращение потребностей в международных сотрудниках в связи с предлагаемым упразднением двух должностей категории полевой службы, относящихся к компоненту поддержки, и сокращение расходов на воздушные перевозки в результате удешевления часов эксплуатации одного самолета и одного вертолета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert