Sentence examples of "air application security sandbox" in English
The review was conducted by Cedar Enterprise Solutions Inc., to identify significant risks in the key areas of control framework definition, business process controls and application security controls.
Этот обзор проводился компанией «Сидр энтерпрайс солюшин, инк.» с целью выявления основных рисков в ключевых звеньях процесса определения рамок контроля, а также механизмов контроля над рабочими процессами и обеспечением безопасности программ.
The Windows logs category includes the event logs available in previous versions of Windows: Application, Security, and System event logs.
В категорию журналов Windows входят журналы событий, доступные в предыдущих версиях Windows: журналы событий приложений, безопасности и системы.
There was no longer any need to keep the topic on the Special Committee's agenda, in view of the fact that, for several years, no Member States had requested assistance on account of particular economic difficulties caused by the application of Security Council sanctions to another State, because carefully targeted sanctions were having minimal effects on the civilian population and third States.
Сохранять и далее этот вопрос в повестке дня Специального комитета нет никакой необходимости, учитывая тот факт, что в течение уже ряда лет ни одно государство-член не обращалось за помощью в связи с конкретными экономическими трудностями, обусловленными применением санкций Совета Безопасности в отношении другого государства, поскольку тщательно спланированные санкции влекут за собой минимальные последствия для гражданского населения и третьих государств.
The PCI Implementation guide also incorporates comments by the Payment Application Data Security Standard (PA-DSS) audit.
Руководство по внедрению стандарта PCI также включает комментарии по аудиту стандарта Payment Application Data Security Standard (PA-DSS).
We could, indeed, talk about terrorism and the lack of full application of previous Security Council resolutions by Syria in respect of fighting terrorism — something that was mentioned in the Quartet conclusions just last week.
Мы могли бы, действительно, говорить о терроризме и отсутствии полного выполнения Сирией предыдущих резолюций Совета Безопасности в связи с борьбой с терроризмом — о том, что уже отмечалось в выводах «четверки» только на прошлой неделе.
The various cases involved, inter alia, the application of national security legislation, a code on administrative offences and charges of “sabotage of the policy of national solidarity” and of “publishing or communicating false statements prejudicial to the State”.
В различных случаях применялось, в частности, законодательство о национальной безопасности, кодекс административных правонарушений и обвинения в " саботировании политики национальной солидарности " и в " опубликовании или передаче ложных заявлений, наносящих ущерб государству ".
Nor will there be much progress on a matter dear to Berlin, namely Germany's application to enter the UN Security Council as a permanent member.
Не будет особого прогресса и в важном для Берлина вопросе, а именно - заявке Германии на вступление в Совет безопасности ООН в качестве постоянного члена.
Owing to poor legal advice, the Office of the Secretary-General failed to forward Taiwan's application for membership to the Security Council, citing General Assembly resolution 2758 (XXVI) for its failure.
В результате неквалифицированного юридического совета Канцелярия Генерального секретаря не направила это заявление Тайваня о приеме в члены Организации Объединенных Наций в Совет Безопасности, сославшись на резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи.
Air quality management and application of clean coal technology have been linked in this project due to the fact that the majority of the electricity generated in the region is based on thermal power.
Вопросы управления качеством воздуха и применения чистых угольных технологий увязываются вместе в данном проекте в силу того, что бо ? льшая часть электроэнергии в регионе вырабатывается на тепловых электростанциях.
As the database requires a full-scale transformation of the existing format, the consultancy services would encompass the entire lifecycle of database development, covering the compilation and documentation of requirements, the design and development of the application (including the workflow, security, unit and systems testing) and implementation, with the Division conducting the acceptance testing and development of reports.
Поскольку эту базу данных необходимо полностью перевести из ее нынешнего формата в другой формат, необходимы услуги консультантов, которые будут охватывать весь цикл разработки базы данных, включая составление и документирование предъявляемых требований, разработку проекта и программного обеспечения (включая последовательность операций, безопасность и испытание блоков и систем) и внедрение, при этом сам Отдел будет проводить приемные испытания и подготовку докладов.
One country confirmed that its new law on atmospheric air protection introduced the application of BAT, but was applicable to installations, which were considerable sources of emissions.
Одна страна подтвердила, что в ее новый закон о защите атмосферного воздуха включено положение о применении ПЗВ, но оно распространяется на установки, которые являются значительными источниками выбросов.
The secretariat will inform the Working Group on progress in the project for capacity-building for air quality management and the application of clean-coal combustion technologies in Central Asia, aimed at implementing the Convention and its protocols and funded from the United Nations Development Account.
Секретариат проинформирует Рабочую группу о ходе работы по проекту, направленному на наращивание потенциала в области управления качеством воздуха и внедрения экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии для осуществления Конвенции и ее протоколов и финансируемому по линии Счета развития Организации Объединенных Наций.
He noted the UNECE Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia (CAPACT) project and other initiatives providing support to countries with economies in transition and stressed the need for further action in this area.
Он обратил внимание на осуществляемый ЕЭК ООН проект " Наращивание потенциала в области управления качеством воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии " (КАПАКТ) и другие инициативы, обеспечивающие поддержку странам с переходной экономикой, и подчеркнул необходимость дальнейших действий в этой области.
The secretariat will complete its project on capacity-building for air quality management and the application of clean-coal combustion technologies in Central Asia (CAPACT), funded by the United Nations Development Account and supported by national experts and EMEP centres, and report to the Working Group at its fortieth session;
секретариат завершит осуществление своего проекта по наращиванию потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии (КАПАКТ), финансируемого по линии Счета развития Организации Объединенных Наций, при поддержке национальных экспертов и центров ЕМЕП и представит доклад Рабочей группе на ее сороковой сессии;
The secretariat will continue its project on capacity-building for air quality management and the application of clean-coal combustion technologies in Central Asia (CAPACT), funded by the United Nations Development Account and supported by national experts and EMEP centres, and report progress to the Working Group at its thirty-eighth session;
секретариат продолжит осуществление своего проекта по наращиванию потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии (КАПАКТ), финансируемого по линии Счета развития Организации Объединенных Наций, при поддержке национальных экспертов и центров ЕМЕП и представит доклад о ходе работы Рабочей группе на ее тридцать восьмой сессии;
The secretariat will inform the Working Group on finalization of the project for capacity-building for air quality management and the application of clean-coal combustion technologies in Central Asia (CAPACT), aimed at implementing the Convention and its protocols and funded from the United Nations Development Account.
Секретариат проинформирует Рабочую группу о завершении проекта по наращиванию потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии (КАПАКТ), целью которого являлось осуществление Конвенции и протоколов к ней и который финансировался по линии Счета развития Организации Объединенных Наций.
The secretariat will provide an update of the work on the United Nations Development Account-funded project Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia (CAPACT) that was extended, with trust fund support, from its Central Asian focus to include experts from other countries with economies in transition.
Секретариат представит обновленную информацию о деятельности по финансируемому по линии Счета развития Организации Объединенных Наций проекту по наращиванию потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии (КАПАКТ), масштабы которого при поддержке целевого фонда были расширены за пределы региона Центральной Азии с целью привлечения к участию экспертов из других стран с переходной экономикой.
ENERGY/GE.1/2003/9: Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia
ENERGY/GE.1/2003/9: Наращивание потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии
Information was requested on the extent to which the application of headquarters minimum operating security standards had affected conference services at ECA and the other duty stations.
Была запрошена информация о том, в какой степени применение минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных для штаб-квартир, повлияло на конференционное обслуживание в ЭКА и других местах службы.
The design and application of new strategies such as the Container Security Initiative (CSI) and the Customs − Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT), and advance information filing prior to vessel lading are examples of the measures adopted by the United States authorities in that connection.
Разработка и претворение в жизнь новых стратегий, таких, как Инициатива по повышению безопасности контейнерных перевозок (ИБК) и Программа налаживания партнерства между таможенными органами и торговыми предприятиями в целях борьбы с терроризмом (С-ТРАТ), а также заблаговременная передача транспортных данных до загрузки судна- всего лишь некоторые из мер, принятых властями Соединенных Штатов в этой связи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert