Sentence examples of "air communication" in English

<>
The proposed budget also reflects additional requirements for the reimbursement to troop-contributing Governments for the contingent-owned equipment on wet-lease arrangement and self-sustainment provided to UNIFIL, as well as for enhanced air operations support, acquisition of prefabricated buildings, transportation, communications, electronic data-processing and other equipment. Предлагаемый бюджет отражает также дополнительные потребности, связанные с выплатой компенсации правительствам стран, предоставляющих войска, за принадлежащее контингентам имущество, предоставляемое ВСООНЛ, на условиях аренды с обслуживанием и самообеспечения, а также с более интенсивной авиационной поддержкой, приобретением сборных домов, перевозками, связью, поставками электронного оборудования для обработки данных и другого оборудования.
The country's central position in the region has been strengthened by recent developments in sea and air communications and transport. Центральное положение страны в регионе укрепилось благодаря достигнутому в последнее время прогрессу в области развития морских и воздушных коммуникаций и транспорта.
We made a commitment to create a maritime and air communication mechanism in order to prevent unforeseen incidents between our countries from generating tensions and miscalculation. Мы взяли на себя обязательство создать морской и воздушный коммуникационный механизм в целях предотвращения создания напряженностей и просчетов от непредвиденных инцидентов между нашими странами.
Within each region, factors such as convenient and accessible air transportation, good communication capacity, low security risk, political stability and acceptable infrastructure and amenities should be considered in locating regional and subregional centres. При выборе места расположения региональных и субрегиональных центров в рамках каждого региона следует учитывать такие факторы, как удобный и доступный воздушный транспорт, хорошие средства связи, достаточно высокая степень безопасности, политическая стабильность и наличие приемлемой инфраструктуры и коммунальных удобств.
ICAO would also provide assistance with procuring air traffic management and communication navigation surveillance equipment, engineering works, and a range of other equipment and services. ИКАО будет также оказывать содействие в закупке оборудования для диспетчерских служб и навигационного оборудования, инженерных работах и закупке различных видов другого оборудования и приобретении услуг.
There was room for improvement in fleet and rations management, air operations, information and communication technology (ICT) and, in particular, procurement and contract management. Имеются возможности для совершенствования в сферах управления автопарком и снабжением пайками, авиаперевозок, информационно-коммуникационных технологий и в особенности в сфере улучшения управления закупками и заключения контрактов.
The Mission is also working to improve the maintenance of its armoured vehicles, air mobility, and engineering and communication support. Миссия также прилагает усилия для улучшения технического обслуживания своих бронированных транспортных средств, повышения воздушной мобильности и усиления инженерной поддержки и поддержки средствами связи.
The development and harmonization of territorial airspace contingency plans related to air traffic management; search and rescue; communication, navigation and surveillance and aeronautical information services within the Roberts flight information region. развитие и согласование планов чрезвычайных мер в сферах управления воздушным движением; поиска и спасания; связи, навигации и наблюдения и аэронавтической информации в территориальных воздушных пространствах в рамках района полетной информации «Робертс».
As we know, an extremely malicious piece of malware allowed our bad actor to hack into Air Force One's computer system and shut down communication. Как мы знаем, небольшой, но очень опасный, кусок компьютерного кода позволил нашему злодею взломать компьютерную систему Борта No1 и отключить связь.
These may include complete or partial interruption of economic relations and of rail, sea, air, postal, telegraphic, radio, and other mean of communication, and the severance of diplomatic relations.” Эти меры могут включать полный или частичный перерыв экономических отношений, железнодорожных, морских, воздушных, почтовых, телеграфных, радио или других средств сообщения, а также разрыв дипломатических отношений».
Renewal of Colombia's Air Force and Marine Corps, an increase in the number of professional soldiers, and improvement in communication and mobilization systems all put the FARC increasingly on the defensive. Обновление военно-воздушных и военно-морских сил Колумбии, увеличение числа профессиональных военнослужащих и улучшения в системе связи и мобилизационной системе все больше вынуждали FARC переходить к оборонительной тактике.
The primary focus of the training programmes developed at UNOCI is to strengthen the technical capacity of mission staff in areas such as budget and finance, procurement, supply, air operations, engineering, transport, information technology, security, disarmament, demobilization and reintegration and HIV/AIDS awareness, as well as communication and language skills in English and French. Программа профессиональной подготовки, разработанная в ОООНКИ, направлена в первую очередь на расширение технических знаний сотрудников миссии в таких областях, как бюджет и финансы, закупки, снабжение, воздушный транспорт, строительство, наземный транспорт, информационные технологии, охрана и безопасность, разоружение, демобилизация и реинтеграция и профилактика ВИЧ/СПИДа, а также на совершенствование навыков общения на английском и французском языках.
The primary focus of the Operation's training programme is on strengthening the technical capacity of mission staff in budget and finance, procurement, supply, air operations, engineering, transport, information technology, security, disarmament, demobilization and reintegration and HIV/AIDS awareness, as well as on improving communication ability in the English and French languages mission-wide. Программа профессиональной подготовки Операции направлена в первую очередь на расширение технических знаний сотрудников Операции в таких областях, как бюджет и финансы, закупки, снабжение, воздушный транспорт, строительство, наземный транспорт, информационные технологии, охрана и безопасность, разоружение, демобилизация и реинтеграция и опасность распространения ВИЧ/СПИДа, а также на совершенствование навыков общения на английском и французском языках в масштабах всей Операции.
Kenya has fairly well developed infrastructure, including international and domestic air transport facilities, one of the most modern ports in Africa, an extensive road network with all-weather roads connecting major commercial centres, a railway system and a well-established communication system. Кения располагает довольно хорошо развитой инфраструктурой, включая международные и внутренние терминалы воздушного транспорта, один из самых современных портов в Африке, разветвленную автодорожную сеть с проезжими в любую погоду дорогами, соединяющими крупнейшие торгово-промышленные центры, систему железнодорожного сообщения и отлаженную систему связи.
It is a misconception that airline pilots are in constant communication with air traffic control, or that planes are constantly watched on radar. Это ошибка — полагать, будто летчики гражданских самолетов находятся на постоянной связи с авиадиспетчерами, или что за самолетами непрерывно следят радары.
These expenditures relate to 15 military liaison officers, 1 civilian police officer and 39 international and 43 national staff, and other operational costs, including reimbursement to the United Nations Mission in Liberia for the purchase of vehicles, pre-fabricated facilities, generators, geographic information systems, field defence supplies, information and communication technologies equipment and air transportation. США. Эта сумма представляет собой расходы на 15 офицеров связи, 1 сотрудника гражданской полиции и 39 международных и 43 национальных сотрудника, а также прочие оперативные расходы, в том числе возмещение Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии расходов на закупку транспортных средств, сборных помещений, генераторов, географических информационных систем, материалов для полевых защитных сооружений, информационно-технической аппаратуры и аппаратуры связи и воздушных судов.
Communication, Navigation Surveillance and Air Traffic Management Связь, навигационный контроль и управление воздушным движением
The Government of the Sudan appeals to the international community to come to its assistance by providing logistical support to the police force in Darfur to raise its capability of quick movement in terms of communication and transportation by land and air to efficiently bring about security and stability in the region. правительство Судана призывает международное сообщество прийти ему на помощь посредством оказания материально-технической поддержки контингенту полиции в Дарфуре, с тем чтобы повысить степень его мобильности, в плане оснащения его средствами связи, а также наземным и воздушным транспортом для эффективного обеспечения в регионе безопасности и стабильности.
The Committee notes that, while indicators of achievement are measurable, they are not clearly aligned with the five programme activities implemented by the Base, namely, maintenance of assets and facilities, supply and warehousing, communication and information technology, training and air operations. Комитет отмечает, что, несмотря на то, что показатели результатов поддаются количественной оценке, они не приведены в четкое соответствие с пятью направлениями программной деятельности Базы, а именно эксплуатацией имущества и объектов, поставками и складированием, связью и информационными технологиями, профессиональной подготовкой и воздушным транспортом.
The framework has been presented along five programmatic lines, namely, maintenance of assets and facilities, supply and warehousing, communication and information technology, training and air operations. Информация в этих таблицах сгруппирована по следующим пяти компонентам: сохранение имущества и помещений в надлежащем состоянии, снабжение и складское хозяйство, связь и информационные технологии, профессиональная подготовка и воздушный транспорт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.