Sentence examples of "aircraft equipment" in English

<>
Translations: all24 other translations24
The value of assets like aircraft equipment, railway rolling stock and space property lies in the income that may be realised from their sale or lease. Стоимость таких активов, как авиационное оборудование, железно-дорожный подвижной состав и космическое имущество, заключается в тех поступлениях, которые могут быть реализованы в результате их продажи или аренды.
UNIDROIT performs depositary functions under the Cape Town Convention and its Protocol on Matters Specific to Aircraft Equipment Instruments (Cape Town, 16 November 2001) (the “Aircraft Protocol”). В соответствии с Кейптаунской конвенцией и ее Протоколом по авиационному оборудованию (Кейптаун, 16 ноября 2001 года) (" Протокол об авиационном оборудовании ") функции депозитария исполняет МИУЧП.
The Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Aircraft Equipment (opened to signature in Cape Town on 16 November 2001); Протокол по авиационному оборудованию к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (открытый для подписания в Кейптауне 16 ноября 2001 года);
The Convention on International Interests in Mobile Equipment (2001) and the Protocol to that Convention on Matters specific to Aircraft Equipment (2001) each currently had 16 States parties. в настоящее время в Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (2001 год) и в Протоколе к этой Конвенции по авиационному оборудованию (2001 год) участвуют по 16 государств.
Both the Convention and the Protocol thereto on Matters specific to Aircraft Equipment, opened for signature in Cape Town on 16 November 2001, continue to attract new Contracting States. Продолжает расти число государств, подписавших эту Конвенцию и Протокол к ней по авиационному оборудованию, который 16 ноября 2001 года был открыт для подписания в Кейптауне.
Therefore, in the view of that delegation, the formulation of the draft space protocol would probably be more difficult than the respective protocols on aircraft equipment or railway rolling stock. Поэтому, по мнению этой делегации, разработка проекта космического протокола, вероят-но, потребует больше усилий, чем соответствующие протоколы по авиационному оборудованию или железнодорожному подвижному составу.
From that moment on, priority was given to the completion, as a necessary first stage, of the draft Unidroit convention and a draft protocol thereto on matters specific to aircraft equipment (the “draft aircraft protocol”). С этого момента первоочередное внимание уделялось завершению, в качестве первого необходимого этапа работ, подготовки проекта конвенции УНИДРУА и проекта протокола к ней по вопросам, специально касающимся авиационного оборудования (" проекта авиационного протокола ").
The 2001 Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Aircraft Equipment defines “aircraft” in the same manner as the Chicago Convention and also includes airframes with aircraft engines and helicopters. Протокол по авиационному оборудованию 2001 года к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования определяет " воздушное судно " так же, как и Чикагская конвенция, и, кроме того, включает планеры воздушных судов с авиационными двигателями и вертолеты.
The draft convention and a draft protocol on matters specific to aircraft equipment (the “draft protocol”) are due to be adopted at a diplomatic conference to be held in Cape Town, South Africa, from 29 October to 16 November 2001. Проект конвенции и проект протокола по вопросам, конкретно относящимся к оборудованию летательных аппаратов (" проект протокола "), должны быть приняты на дипломатической конференции, которую планируется провести в Кейптауне, Южная Африка, с 29 октября по 16 ноября 2001 года.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) in cooperation with UNIDROIT has prepared a draft Convention on International Interests in Mobile Equipment (“the draft Mobile Equipment Convention”) and a draft Protocol thereto on Matters Specific to Aircraft Equipment (“the draft Aircraft Protocol”). Международная организация гражданской авиации (ИКАО) в сотрудничестве с МИУЧП подготовила проект конвенции о международных интересах в мобильном оборудовании (" проект конвенции о мобильном оборудовании ") и проект протокола к ней по вопросам, касающимся авиационного оборудования (" проект авиационного протокола ").
Entities of the United Nations such as UNCITRAL were already dealing with matters relating to private law and, in the case of the aircraft equipment protocol, a specialized agency of the United Nations, ICAO, would very likely be serving as supervisory authority. Учреждения системы Организации Объединенных Наций, такие как ЮНСИТРАЛ, уже занимаются вопросами, касающимися частного права, а в случае протокола об авиационном оборудовании функцию контролирующего органа будет, по всей вероятности, выполнять специализированное учреждение Организации Объединенных Наций- ИКАО.
The working meeting noted that a diplomatic conference would be convened in South Africa from 29 October to 16 November 2001 to adopt the draft convention on international interests in mobile equipment and the draft protocol thereto on matters specific to aircraft equipment. Рабочее совещание отметило, что 29 октября- 16 ноября 2001 года в Южной Африке должна была быть созвана дипломатическая конференция для принятия проекта конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования и проекта протокола к ней по авиационному оборудованию.
The view was expressed that the definition of space assets in the preliminary draft protocol was broad and ambiguous and that the protocol should include a list of specific space assets to which it applied, as had been done for aircraft equipment under the Aircraft Protocol. Было высказано мнение, что определение космического имущества в предварительном проекте протокола является широким и неясным и что протокол должен включать в себя список конкретных видов космического имущества, к которым он будет применяться, как это сделано в отношении авиационного оборудования в Протоколе по авиационному оборудованию.
The report was prepared in consultation with the United Nations Legal Counsel and also benefited from input from ICAO, which has agreed in principle to serve as Supervisory Authority under the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment. Такой доклад был подготовлен при консультации с Юрисконсультом Организации Объединенных Наций и с непосредственным участием ИКАО, которая дала свое принципиальное согласие выступать контролирующим органом в отношении Протокола по авиационному оборудованию к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования.
The Subcommittee noted that the draft Unidroit convention on international interests in mobile equipment, together with the draft protocol thereto on matters specific to aircraft equipment, was scheduled to be presented for adoption by a diplomatic conference to be held in South Africa during October and November 2001. Подкомитет принял к сведению, что проект конвенции МИУЧП о международных интересах в мобильном оборудовании вместе с проектом протокола к ней по вопросам, касающимся авиационного оборудования, планируется представить для принятия на дипломатической конференции, которая будет проведена в Южной Африке в октябре- ноябре 2001 года.
It was recognized that particular attention should be paid to the situation as it developed within the International Civil Aviation Organization (ICAO) regarding the implementation of the Supervisory Authority functions under the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment. было признано, что особое внимание следует уделить ситуации, которая будет развиваться в рамках Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в отношении выполнения функций контролирующего органа согласно Протоколу по вопросам, касающимся авиационного оборудования, к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования;
It needs to be assessed whether voluntary contributions of interested States and interested private parties can be relied on, as was the case for the start-up costs for the International Registry under the Aircraft Equipment Protocol, or whether other sources of income must be secured to cater for such uncertainties. Необходимо провести оценку того, можно ли полагаться на добровольные взносы заинтересованных государств и заинтересованных частных организаций, как в случае с организационными расходами в связи с Международным регистром в соответствии с Протоколом по авиационному оборудованию, или же необходимо обеспечить иные источники дохода для устранения такой неопределенности.
The Subcommittee also noted that seven more States had become parties to both the Convention and the Protocol on Matters specific to Aircraft Equipment since the forty-fifth session of the Subcommittee, in 2006 and that the total number of States parties to both the Convention and that Protocol was currently 16. Подкомитет отметил также, что за период, прошедший после сорок пятой сессии Подкомитета в 2006 году, участниками Конвенции и Протокола по авиационному оборудованию стали еще семь государств и что участниками Конвенции и этого Протокола являются в настоящее время 16 государств.
The attention of the working meeting was drawn to an appendix to the comments submitted by the Unidroit Space Working Group on the relationship between the draft convention and the preliminary draft protocol and existing international space law, which contained the basic elements of the proposed international registry system contemplated for aircraft equipment. Внимание рабочего совещания было обращено на приложение к представленным Рабочей группой МИУЧП ко космосу замечаниям о взаимосвязи между проектом конвенции и предварительным проектом протокола и действующими нормами международного космического права, в котором содержатся основные элементы предлагаемой международной системы регистрации применительно к авиационному оборудованию.
The working meeting also noted that the role of the International Civil Aviation Organization (ICAO) as possible supervisory authority in the case of aircraft equipment would be determined in the near future, and that such determination could assist in the resolution of some of the issues common to the registration and supervisory mechanisms for space property. Рабочее совещание также отметило, что в ближайшем будущем будет определена роль Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в качестве возможного контролирующего органа применительно к авиационному оборудованию и что такое определение может оказать помощь в разрешении некоторых общих вопросов, относящихся к регистрационному и надзорному механизмам применительно к космическому имуществу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.