Sentence examples of "airworthiness certificate" in English
They were issued on the same day as the deregistration documents and the company also sent the Panel copies of the insurance for the aircraft and an airworthiness certificate, issued on the day the aircraft were deregistered.
Они были выданы в тот же день, что и документы об исключении из реестра, и эта компания также прислала Группе копии документов о страховании самолетов и сертификатов летной годности, выданных в день исключения самолетов из реестра.
The grounding order could then be lifted gradually for each individual aircraft, provided all the records (ownership of the plane, operator, operating licence, insurance, airworthiness certificate, certificate of registration and the location of the aircraft) are inspected by both the Civil Aviation Authority in the country of registration and in the country where the aircraft has its maintenance base;
Этот запрет можно будет затем постепенно снимать с каждого отдельного воздушного судна при условии, что вся документация (титул владельца самолета, сертификат оператора, лицензия на эксплуатацию, страховой полис, сертификат летной годности, сертификат регистрации и местонахождение самолета) будут проверяться управлением гражданской авиации страны регистрации и страны, где воздушное судно имеет свою ремонтно-техническую базу.
During its investigations, the Group documented a false aircraft registration and the absence of airworthiness certificates for two of its planes, generating more reservations as to the legality of activities involving the aircraft.
В ходе расследования Группа зафиксировала фальшивую судовую регистрацию и отсутствие сертификатов летной годности в отношении двух ее самолетов, что вызывает еще больше оговорок в плане законности эксплуатации этих воздушных судов.
Aircraft registration and the issuance of airworthiness certificates, personnel licences and other documents is done pursuant to the relevant provisions of the Chicago Convention on International Civil Aviation and its relevant annexes, which have been ratified by Rwanda.
Регистрация воздушных судов и выдача свидетельств летной годности, лицензий для персонала и других документов осуществляются согласно соответствующим положениям Чикагской конвенции о международной гражданской авиации и соответствующих приложений к ней, которые ратифицированы Руандой.
The Group attempted to obtain a list of all aircraft registered in the Democratic Republic of the Congo as well as relevant documentation, including registration, airworthiness certificates, insurance certificates and pilots'credentials, that air companies in the eastern part of the country claimed were in the possession of the Civil Aviation Authority in Kinshasa, as would normally be expected.
Группа попыталась получить перечень всех воздушных судов, зарегистрированных в Демократической Республике Конго, а также соответствующую документацию, включая регистрационные свидетельства, свидетельства летной годности, страховые сертификаты и допуски пилотов, которые, как заявили авиационные компании восточной части Демократической Республики Конго, имелись в наличии в Управлении воздушных перевозок в Киншасе, что соответствует обычной практике.
The Group requested seven categories of documentation from the pilot and/or air cargo company representative, which included the aircraft flight plan, cargo manifest, registration certificate, airworthiness certificate, logbook and licence or other forms of identification of the aircrew.
Группа запросила семь категорий документов у пилота и/или авиакомпании-грузоперевозчика, включая план полета воздушного судна, манифест на грузы, свидетельство о регистрации, удостоверение о летной годности, бортовой журнал и лицензии или другие формы идентификации экипажа.
The Group further obtained a certificate of airworthiness for the EL-WVA stamped by the Ministry of Transport of Liberia valid from 1 November 2001 until 1 November 2003, a false document according to research conducted on behalf of the Group by the Panel of Experts on Liberia.
Группа также получила удостоверение о летной годности на самолет EL-WVA со штампом министерства транспорта Либерии на срок с 1 ноября 2001 года по 1 ноября 2003 года, которое, как оказалось после проведения расследования по поручению Группы либерийской группой экспертов, было поддельным.
The certificate of airworthiness for the aircraft presented to the Panel shows that it expired on 31 December 2003.
Срок действия представленного Группе удостоверения о годности самолета к полету истек 31 декабря 2003 года.
At the time of the Zimbabwe mission, the aircraft was still officially airworthy, but its certificate of airworthiness expired on 1 November 2008.
В то время, когда осуществлялась миссия в Зимбабве, этот самолет был еще официально пригоден к полетам, однако 1 ноября 2008 года его сертификат летной годности истек.
Liberian civil aviation officials questioned were unaware of the existence of the aircraft, which has been using a false Liberian certificate of airworthiness for its maintenance since 2001.
Опрошенные должностные лица либерийских органов гражданской авиации не знали о существовании этого самолета, для технического обслуживания которого с 2001 года использовалось поддельное либерийское свидетельство о пригодности к эксплуатации.
Compagnie Africaine d'Aviation (CAA)-owned DC-9-819 (MD81), registration number 9Q-CBD, manufacturing number 48018, whose certificate of airworthiness expired on 13 January 2008, flew in and out of Goma airport in May and June 2008;
принадлежащий компании “Compagnie Africaine d'Aviation” (CAA) самолет DC-9-819 (MD81), регистрационный номер 9Q-CBD, серийный номер изготовителя 48018, сертификат летной годности которого истек 13 января 2008 года, в мае и июне 2008 года выполнял рейсы в аэропорт Гома и из него;
African Air Services Commuter-owned Antonov-26 or AN-28, registration number 9Q-CFQ, serial number 1AJ008-05, and with its certificate of airworthiness expired 8 December 2007, was flying in and out of Goma airport in July and August 2008.
принадлежащий компании “African Air Services Commuter” самолет Ан-26 или Ан-28, регистрационный номер 9Q-CFQ, серийный номер 1AJ008-05, сертификат летной годности которого истек 8 декабря 2007 года, выполнял рейсы в аэропорт Гомы и из него в июле и августе 2008 года.
I believe General Bressler wouldn't let us lake off if he wasn't confident in its airworthiness.
Думаю, генерал Бресслер не позволил бы нам туда сесть, если бы не был уверен в том, что он летает.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) has been providing support in the area of aviation safety through various technical cooperation projects, including the Cooperative Development of Operational Safety and Continuing Airworthiness Programme, a capacity-building programme in aviation safety oversight.
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) оказывала поддержку в области авиационной безопасности посредством осуществления различных проектов технического сотрудничества, включая инициативу по совместной разработке программ в области техники безопасности и надежности авиационного транспорта, которая является программой по укреплению потенциала в области надзора за безопасностью на воздушном транспорте.
Unfortunately, we were forced to turn down your offer, as we can only consider firms with an ISO certificate.
К сожалению, мы должны отклонить Ваше предложение, т.к. мы можем учитывать только фирмы с ISO-сертификатом.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
This is a copy of the database administered by the National Aircraft Register of the National Airworthiness Office and contains data concerning all aircraft registered in Argentina and their owners.
Этот реестр дублирует базу данных Национального управления авиации, в которой содержатся сведения о всех зарегистрированных в стране воздушных судах и об их владельцах.
In connection with paragraph 78 of its report dated 5 October 2006, the Group proceeded to verify the status of the aircraft registered for civilian use by the Ivorian Air Force in order to determine their airworthiness and confirm that they are not employed for military use.
В связи с тем, о чем говорилось в пункте 78 ее доклада от 5 октября 2006 года, Группа провела проверку состояния авиасредств, заявленных как используемые ВВС Кот-д'Ивуара в гражданских целях, чтобы определить их пригодность к эксплуатации в воздухе и удостовериться в том, что они не используются в военных целях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert