Sentence examples of "alarming frequency" in English

<>
Similarly, youth are becoming involved in conflict around the world with alarming frequency, either as victims or, just as tragically, as soldiers. Молодые люди с тревожной частотой оказываются вовлеченными в конфликты во всем мире, либо в роли жертв, либо, и столь же трагично, в роли солдат.
This has occurred with alarming frequency in Kosovo, where there is a critical need for more consultancy and advice bureaus, including in rural areas. Это происходит с тревожной частотой в Косово, где ощущается острая необходимость расширения сети консультативных бюро, в том числе в сельских районах.
Today, unfortunately, the recruitment of children continues unabated, and the abuse of children occurs with alarming frequency, making it incumbent on the Security Council to show results from — or at least create mechanisms for the realization of — the provisions of its resolutions. Однако сегодня, к сожалению, мобилизация детей продолжается, а надругательства над детьми совершаются с тревожной частотой, что возлагает на Совет Безопасности обязанность продемонстрировать результаты выполнения положений его резолюций или, по меньшей мере, создать механизмы для их реализации.
Attacks on police stations, threats of lynching to force authorities to sign illegal agreements or resign, the release of alleged criminals as a result of public pressure, threats against members of the judiciary and serious clashes between communities have occurred with alarming frequency. Вызывают тревогу нередко совершаемые нападения на полицейские участки, использование угрозы самосуда как средства принуждения к подписанию неравных соглашений или отказу подчиняться властям, случаи освобождения предполагаемых преступников под давлением населения, угрозы против представителей судебных органов и серьезные столкновения между различными общинами.
Bearing in mind the alarming frequency with which natural disasters hit the planet, victimizing thousands and disrupting the economic and political stability of so many regions, the ECSL and IISL boards have decided to dedicate their annual symposium in 2006 to the topic of “Space and disaster management: legal considerations”. Ввиду того, сколь пугающе часто на нашу планету обрушиваются стихийные бедствия, унося жизнь тысяч людей и подрывая экономическую и политическую стабильность во многих регионах, советы ЕЦКП и МИКП приняли решение посвятить в 2006 году свой ежегодный симпозиум теме " Космос и деятельность, связанная со стихийными бедствиями: правовые аспекты ".
Mr. Latheef (Maldives): The frequency and magnitude of natural disasters occurring all over the world are increasing at an alarming rate. Г-н Латиф (Мальдивы) (говорит по-английски): Периодичность и масштабы происходящих во всем мире стихийных бедствий растут угрожающими темпами.
NASA thought it knew, until an alarming failure last summer. Специалисты НАСА вроде бы поняли, как это сделать... но летом прошлого года вышла осечка.
Unfortunately, we have recently found flaws in the articles delivered by you with ever greater frequency. К сожалению, в последнее время мы все чаще обнаруживаем недостатки в качестве товаров, поставляемых Вами.
Installed on the F-16, it had an alarming habit of refusing to provide more than idle thrust at the worst possible moments. Установленный на F-16, он имел опасную привычку давать недостаточную тягу на режиме малого газа в самые ответственные моменты.
What frequency is it on? На какой частоте?
It is alarming to read some of the reasons given in brokerage reports recommending purchase of these shares and then to compare the outlook described in such documents with what actually was to happen. Чтение брокерских отчетов в той части, которая касается рекомендаций в отношении покупки некоторых акций и их обоснований, и сравнение этих прогнозов с тем, что произошло в действительности, порождают тревогу и взывают к бдительности.
Animals in which a human copy of the gene was introduced peeped more actively and at a lower frequency than normal mice. Животные, которым вводили человеческую копию гена, пищали активнее и на более низкой частоте, чем обычные мыши.
Early in the year, the death rate was showing alarming signs of a broad-based increase, as deaths from heart disease, cancer, and respiratory ailments were all up by more than 3% on a year-over-year basis. Смертность пугающим образом росла: смертей от рака, а также от заболеваний сердца и легких стало в годовом исчислении на 3% больше.
If the activity of the gene was restored, the frequency of emitted sounds also was restored. Если активность гена восстанавливали, восстанавливалась и частота издаваемых звуков.
And these countries really did grew very quickly in the days before the crisis, it’s what’s happened after the crisis that is both surprising and alarming. И перед кризисом экономика восточноевропейских стран, действительно росла очень быстро. Но вот то, что произошло после кризиса, удивляет и тревожит.
The spread will be influenced by estimated current spot Interbank exchange rates (for gold and silver our best estimate of current spot price of gold and silver), the size of your transaction, the frequency of which you enter into Margin FX Contracts with us, expected levels of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the Margin FX Contract and the currency pair and the time zone in which you choose to trade. На спред будут влиять предполагаемый текущий спотовый межбанковский курс обмена валют (для золота и серебра наш наиболее выгодный расчет текущих спотовых цен), размер вашей транзакции, частота, с которой вы заключаете маржинальные контракты с нами, ожидаемый уровень процентных ставок, скрытая волатильность и другие рыночные условия в период действия маржинального контракта, валютная пара и часовая зона, которую вы выбрали для торговли.
Although the Finance Ministry is taking steps to avoid such an outcome by selling foreign currency to finance the budget, federal expenses are still depleting reserves at an alarming rate. Хотя министерство финансов пытается предотвратить такое развитие событий, продавая иностранную валюту для финансирования бюджета, федеральные расходы по-прежнему расходуют резервы слишком быстро.
Effect on the companies: The court decision thus validates the agreements reached in 2012 between the regulator, on the one hand, and MegaFon and Rostelecom, on the other, concerning a moratorium on assigning LTE frequency licenses to other telecom operators until 2017 as both companies were partners during the Sochi 2014 Winter Olympics and Paralympics. Эффект на компании: Решение суда подтвердило договоренности между регулятором, Мегафоном и Ростелекомом в 2012 году о моратории на выдачу разрешений на частоты под LTE другим операторам до 2017 года, так как оба оператора выступали партнерами зимних Олимпийских и Паралимпийских игр в Сочи 2014 г.
I don’t find this to be particularly alarming or surprising for three reasons. У меня это не вызывает особой тревоги и удивления по трем причинам.
This frees you up to concentrate on further research, as well as allow you to run multiple strategies or even strategies of higher frequency (in fact, HFT is essentially impossible without automated execution). Это освободит вас для концентрации на исследовательской работе, а также позволит управлять многочисленными стратегиями или даже стратегиями более высокой частоты (фактически, HFT совершенно невозможен без автоматизированного выполнения).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.