Sentence examples of "alien species" in English

<>
Introduction of invasive alien species Привнесение инвазивных чужеродных видов
Habitat destruction and alien species introduction. Уничтожение ареалов обитания и привнесение чужеродных видов.
Article 8 of the Convention calls on Governments to prevent the introduction of, control or eradicate those alien species which threaten ecosystems, habitats or species. В статье 8 Конвенции к правительствам обращен призыв предотвращать интродукцию чужеродных видов, которые угрожают экосистемам, местам обитания или видам, контролировать или уничтожать такие чужеродные виды.
The “Environment for Europe” Conference might also address the threat to biodiversity posed by genetically modified organisms (GMOs) and the introduction of alien species in the region. На Конференции " Окружающая среда для Европы " можно было бы также рассмотреть вопрос о том, какую угрозу для биоразнообразия представляют генетически измененные организмы (ГИО), а также интродукция чужеродных видов в регионе.
In recommendation VI/4, the Subsidiary Body further developed the existing guiding principles for the prevention, introduction and mitigation of impacts of alien species that threaten ecosystems, habitats or species. В своей рекомендации VI/4 Вспомогательный орган развил существующие руководящие принципы, касающиеся предотвращения, интродукции и ослабления влияния чужеродных видов, представляющих угрозу экосистемам, местам обитания или видам.
Following a consultative meeting with the major biodiversity conventions, four issues have been chosen for the development of priority modules: Climate change;, inland waters;, invasive alien species; and sustainable use. После проведения консультативного совещания с основными конвенциями по биоразнообразию были выделены четыре вопроса для разработки приоритетных модулей: изменение климата; внутренние водные ресурсы; инвазивные чужеродные виды; и устойчивое использование.
EC had taken or was taking new measures for sustainable aquaculture, including measures to prevent and control diseases in aquatic animals and to govern the introduction and translocation of alien species. ЕС ввело или вводит новые меры по обеспечению устойчивости аквакультуры, включая меры по профилактике болезней у водных животных и борьбе с этими болезнями, а также по регламентации привнесения и переноса чужеродных видов.
The Committee was generally pleased to note that the issue of genetically modified organisms (GMOs) had been included and suggested that the paper should add consideration of the introduction of alien species as a threat to biodiversity. Комитет в целом с удовлетворением констатировал инкорпорирование проблемы генетически измененных организмов (ГИО) и предложил добавить в документ разбор такой проблематики, как интродукция чужеродных видов в качестве угрозы биоразнообразию.
The alarming rate of loss of biological diversity, partly attributable to climate change, land conversion, unsustainable harvesting of natural resources and introduction of alien species, posed a major challenge because of the role of diversity in sustaining humanity. Пугающие темпы утраты биологического разнообразия, отчасти объясняющейся изменением климата, переустройством земельных угодий, расточительным использованием природных ресурсов и внедрением чужеродных видов, создают серьезную проблему, учитывая роль разнообразия в обеспечении человечества средствами к существованию.
Taking into account that quarantine and pre-shipment applications of methyl bromide were originally conceived to protect natural ecosystems and agriculture from the accidental introduction and spread of such pests, including invasive alien species, while at the same time allowing trade, принимая во внимание, что виды применения бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой были первоначально призваны охранять природные экосистемы и сельское хозяйство от случайной интродукции или распространения таких вредителей, включая инвазивные чужеродные виды, в то же время допуская торговлю,
The modules focus on key biodiversity issues, namely inland waters, invasive alien species, climate change and sustainable use, and provide all actors involved in implementation of different multilateral environmental agreements with structured information on common issues across different multilateral environmental agreements. Модули посвящены ключевым проблемам биоразнообразия, таким, в частности, как внутренние воды, инвазивные чужеродные виды, изменение климата и устойчивое использование, и призваны снабжать все стороны, участвующие в выполнении различных международных природоохранных соглашений, структурированной информацией об общих для всех сквозных проблемах, затрагивающих различные многосторонние природоохранные соглашения.
The implementation of the Convention on Biological Diversity programme of work on island biodiversity continues to make an important contribution to Mauritius Strategy implementation, particularly in such areas as the control of invasive alien species, the protection and effective use of traditional knowledge and capacity-building necessary to protect island biodiversity. Осуществление программы работы в отношении биоразнообразия островов в рамках Конвенции о биологическом разнообразии по-прежнему сопряжено с внесением важного вклада в реализацию Маврикийской стратегии, особенно в таких областях, как контроль над инвазивными чужеродными видами, защита и эффективное использование традиционных знаний и создание потенциала, необходимого для защиты биологического разнообразия островов.
Delegations also stressed the vulnerability of small island developing States, exacerbated by the effects of climate change including sea-level rise, coral bleaching due to warming seas, increasing threats to freshwater supply, the propagation of invasive alien species and the increased frequency and intensity of cyclones, hurricanes and other extreme weather events. Делегации также подчеркнули уязвимость малых островных развивающихся государств, которая усугубляется последствиями изменения климата, включая повышение уровня моря, осветление кораллов вследствие повышения температуры морской воды, усиление угроз снабжению питьевой водой, распространение инвазивных чужеродных видов и повышение частоты и интенсивности циклонов, ураганов и других неблагоприятных погодных явлений.
I'm talking about the engineering of a disease-resistant, perfect alien species. Я говорю о создании устойчивого к болезням, совершенного инопланетного вида.
There may never have been another intelligent, technologically advanced alien species in the entire history of the Universe. Возможно, за всю историю вселенной не существовало другого разумного, технически развитого вида инопланетян.
We appropriate land and resources for our purposes, release harmful wastes, and introduce alien species that displace natives. Мы используем в своих целях землю и ресурсы, сбрасываем вредные отходы и внедряем чуждые для данной местности биологические виды, которые вытесняют исконно местные виды.
Normal shipping operations can also be responsible for the introduction of invasive alien species into the marine environment. Обычная деятельность в области судоходства может также вызывать привнесение инвазивных чуждых видов в морскую среду.
From Project Athena, using Fitch's files, I've done a comparative DNA analysis of the three generations of alien species. Пользуясь материалами Фитча, я провёл сравнительный анализ ДНК трёх поколений инопланетных особей.
However, currently the greatest threat to the marine environment from shipping activities arises from the introduction of harmful alien species into new environments through ships'ballast water. Однако в настоящее время главная угроза морской среде в связи с судоходством обусловлена привнесением вредных чуждых организмов в новую среду через воду, выполняющую функцию судового балласта.
Factors such as the introduction of alien species into the coastal habitats, oil spills, wastes and other pollutants from vessels and shipwrecks were mentioned in that connection. В этой связи были упомянуты такие факторы, как привнесение чуждых биологических видов в прибрежные ареалы обитания, разливы нефти, выбросы отходов и других загрязнителей с судов и в результате кораблекрушений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.