Sentence examples of "all at once" in English

<>
Create multiple ad sets all at once Создавайте группы объявлений в одном месте
Suddenly, all at once, these irritations melted away. И вдруг, неожиданно, все раздражение улетучилось.
All at once it began to rain heavily. Неожиданно пошел сильный дождь
Move to Office all at once or in stages Одновременный или поэтапный переход на Office
Learn how to create multiple ad sets all at once. Узнайте, как создавать группы объявлений в одном месте.
All at once we seem to hear two demographic time-bombs ticking: Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия:
All at once, China is rapidly emerging as a growing economic force. Китай быстро становится все более мощной в экономическом отношении державой.
Of course, Gavi doesn’t just cut off funding all at once. Конечно, GAVI не прекращает финансирование в одночасье.
sobering up about our smallness and maintaining faith in our greatness all at once. отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе.
Select Review > Spelling & Grammar or press F7 to review spelling and grammar all at once. Чтобы проверить орфографию и грамматику сразу во всем файле, на вкладке Рецензирование нажмите кнопку Правописание или нажмите клавишу F7.
It released its energy all at once, and it was an explosion that was mind-numbing. Вмиг она высвободила всю свою энергию, и произошел чудовищный взрыв.
Ill-prepared and introduced all at once, these reforms created an impression of chaos and amateurishness. Плохо подготовленные и проведенные все сразу, эти реформы создали впечатление хаоса и дилетантства.
If you're changing a lot of buttons, you can see your new configuration all at once. При изменении нескольких кнопок можно увидеть все новые настройки сразу.
Guys talk to you all at once and your goal is to get them to go private. С тобой будут говорить сразу несколько человек, твоя цель, отвести их в приват.
The commission is deducted from the trading account all at once immediately after a position is opened. Комиссия списывается с торгового счета единовременно сразу после открытия позиции.
But, as Robert Schuman wrote in his Declaration in 1950, Europe could not be built all at once. Но, как писал в своей декларации в 1950 году Роберт Шуман, Европу нельзя построить за один день.
You can edit a single item or select multiple rows to make changes to them all at once. Можно редактировать объекты по отдельности или выбрать несколько строк, чтобы вносить изменения сразу для всех из них.
They kept seeing a signal they couldn’t account for coming from everywhere in the sky all at once. Они постоянно замечали непонятный сигнал, который поступал отовсюду и сразу.
And if they do that all at once, it's like playing poker and going all in right away. Если сделать это одним махом, то это, как в покере, поставить всё сразу.
Europe's "Founding Fathers" were right that "Europe will not be made all at once," and neither will the euro. "Отцы-основатели" Европы были правы в том, что "Всю Европу сразу не построишь", и евро тоже сразу не введёшь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.