Sentence examples of "all over the globe" in English
There can be few people who will be recognized as widely all over the globe as John Paul II.
Не много людей, которых так же широко признают во всем мире, как Иоганна Павла II.
Of course, weak points abound all over the globe.
Конечно, слабых в экономическом отношении мест на земном шаре вполне достаточно.
Outstanding students of Rudi can be found all over the globe, many as policymakers.
Выдающихся студентов Руди можно найти по всему свету, многие из них определяют политические курсы.
Billions of dollars are spent every year, all over the globe, on these charlatans.
Миллиарды долларов тратятся каждый год по всему миру на этих шарлатанов.
If American resources were infinite, then it might make sense to shower bases and garrisons all over the globe.
Если бы американские ресурсы были нескончаемы, то имело бы смысл ставить базы и гарнизоны по всему свету.
And here is some eye candy for you, from a range of DIY scientists and artists from all over the globe.
А это несколько красивых картинок для вас, от ряда ученых-самоучек и художников со всего мира.
Click on its interactive map of protectionist measures, and you will see an explosion of fireworks – red circles all over the globe.
Кликните на его интерактивную карту протекционистских мер, и вы увидите взрыв фейерверков – красные круги по всему земному шару.
From artists to activists, teachers to students, kids to grandparents, YouTube is a place for people all over the globe to share their stories.
Аудитория YouTube крайне разнообразна – это и студенты, и взрослые, и пожилые люди, и даже дети.
Its membership in over 40 countries includes multi-purpose community based organizations all over the globe, from North America and Europe to South America, Africa, and Asia.
В ее составе свыше 40 стран, которые представлены многопрофильными организациями общинного уровня со всего земного шара от Северной Америки и Европы до Южной Америки, Африки и Азии.
Most successful modern football clubs are as mixed as Benetton advertisements, with coaches and players from all over the globe, but this seems to have done nothing to diminish the enthusiasm of local supporters.
Большинство успешных современных футбольных клубов представляют собой такую же смесь, как рекламные объявления Бенеттон, с тренерами и игроками со всего земного шара, но это, кажется, никоим образом не уменьшило энтузиазм местных приверженцев.
Apart from the sensitivity of the issue, part of the explanation for this absence of practical detail may be found in the changed scope of the measures required to implement the arms embargo against Al-Qaida and the Taliban: the challenge is no longer to prevent the acquisition of arms by certain individuals and groups within a confined territory but to prevent the flow of arms to non-State actors and their associates dispersed all over the globe.
Помимо конфиденциальности данного вопроса такое отсутствие подробной информации можно объяснить изменением сферы применения мер, необходимых для осуществления эмбарго на поставки оружия «Аль-Каиде» и «Талибану»: задача заключается отныне не только в предотвращении приобретения оружия определенными лицами и группами в пределах ограниченной территории, но и в пресечении потока оружия негосударственным субъектам и их сообщникам, рассредоточенным по всему миру.
There are separate notifications for friend requests and messages, and the rest of your notifications will appear over the globe icon.
Для запросов на добавление в друзья и сообщений используются отдельные уведомления, а все остальные уведомления появляются на значке глобуса.
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
Насилие вспыхнуло во всем городе из-за нехватки продовольствия.
Seven thousand languages are spoken all over the world, and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man...
Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert