Sentence examples of "alliance partners" in English
Far from exacerbating international tensions, the United States and its alliance partners in Europe and elsewhere have worked very hard to reduce them.
Отнюдь не усугубляя международной напряженности, Соединенные Штаты и их партнеры по альянсу в Европе и других частях мира ведут весьма напряженную работу ради ее ослабления.
But now, as GAVI Alliance partners and donors prepare to meet in Brussels this week to map out GAVI’s funding for the next five years, there is a very real opportunity to do more.
Однако сейчас, когда партнеры Альянса ГАВИ и доноры собираются встретиться в Брюсселе на этой неделе, чтобы наметить финансирование ГАВИ в течение следующих пяти лет, существует реальная возможность сделать еще больше.
We the children hope that this new alliance of partners committed to the defence and protection of children will constitute a real starting point for improving the situation of children in Togo and throughout the world by building a world of peace and tolerance for a better future in which they can flourish.
Мы, дети, надеемся, что этот новый союз партнеров, приверженных делу защиты детей, станет подлинным отправным пунктом для улучшения положения детей в Того и во всем мире путем создания условий мира и терпимости во имя более светлого будущего, в котором дети могли бы процветать.
Since 2001, there have been no fewer than 140 new vaccine launches in Africa, thanks to local leadership and support from my organization, the GAVI Alliance, and its partners, UNICEF, the World Health Organization, the World Bank, and the Bill and Melinda Gates Foundation.
С 2001 года, благодаря местному руководству и поддержке моей организации, Альянса ГАВИ, и его партнеров: ЮНИСЕФ, Всемирной организации здравоохранения и Фонда Билла и Мелинды Гейтс, в Африке было начато использование не менее 140 новых вакцин.
The WWF/World Bank alliance also motivated partners to establish a trust fund to manage these protected areas in perpetuity.
Союз Всемирного фонда дикой природы и Всемирного Банка также побудил партнеров учредить трастовый фонд для управления этими защищенными территориями.
The Alliance helps interested partners with defense reform.
Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы.
The 1990's concept of a "European Defense Identity" within NATO proved to be unviable - and since then expansion of the alliance and proliferation of NATO "partners" has made the idea of a special collective role for EU members all the more improbable.
Концепция 1990-х годов об "отличительной черте европейской обороны "оказалась нежизнеспособной - и с тех пор расширение альянса и увеличение количества "партнеров" НАТО сделало идею особой коллективной роли стран-членов ЕС еще более бессмысленной.
But the alliance increasingly has drawn reluctant members into other wars started or promoted by their partners.
Однако альянс все чаще втягивает упирающихся членов в другие войны, инициируемые и рекламируемые их партнерами.
This is a public/private alliance to improve health through the elimination of vitamin and mineral deficiencies, and the partners include bilateral donors, foundations, multilateral agencies and the private sector.
Это альянс государственных/частных организаций, цель которого состоит в улучшении состояния здоровья населения путем ликвидации дефицита витаминов и минеральных веществ, и к числу его партнеров относятся двусторонние доноры, фонды, многосторонние учреждения и частный сектор.
Finally, in cooperation with the Department, the Global Alliance for Information and Communication Technologies and Development, and other academic and civil society partners, UN-Habitat co-organized a “Forum on sustainable urbanization in the information age” in New York in April 2008.
И наконец, в сотрудничестве с Департаментом, Глобальным альянсом за информационно-коммуникационные технологии и развитие, а также с другими партнерами из академических кругов и гражданского общества, ООН-Хабитат совместно организовала в апреле 2008 года в Нью-Йорке «Форум по устойчивой урбанизации в информационную эпоху».
Through the Cities Alliance, the World Bank and UN-HABITAT have undertaken an increasing number of joint operational activities, both bilaterally and, increasingly, with additional partners.
Растет число совместных оперативных мероприятий, осуществляемых с помощью Союза городов Всемирным банком и ООН-Хабитат на двусторонней основе и все чаще с привлечением дополнительных партнеров.
Through the Cities Alliance, the World Bank and UN-HABITATUN-Habitat have undertaken an increasing number of joint operational activities, both bilaterally and, increasingly, with additional partners.
Используя Союз городов, Всемирный банк и ООН-Хабитат принимают участие в работе по все большему числу совместных оперативных мероприятий как на двусторонней основе, так и, все чаще, с привлечением дополнительных партнеров.
The Alliance will be breaking new ground by actually facilitating PPPs, taking an active role in shaping the recipient governments'legal and regulatory environment, presenting projects to potential private sector partners and participating and monitoring contractual agreements.
Альянс призван стать поистине новаторским механизмом практического содействия развитию ПГЧС, который будет принимать активное участие в разработке юридической и нормативной основы в принимающих государствах, представлении проектов потенциальным партнерам из частного сектора и разработке и мониторинге выполнения договоров.
In collaboration with youth partners, the Alliance developed a Youth Strategy which includes a series of Alliance-led initiatives to promote and strengthen the contribution of young people to advancing cross-cultural understanding and building inclusive societies.
В сотрудничестве с молодыми партнерами Альянс разработал Молодежную стратегию, которая включает серию инициатив под руководством Альянса по поощрению и укреплению вклада молодежи в содействие межкультурному пониманию и строительству всеохватывающих обществ.
For the past 20 years, the Maldives, along with its partners in the Alliance of Small Island States, has thus been at the forefront of efforts to bring the issue of climate change and its devastating impact on small island developing States to the world's attention.
В течение последних 20 лет Мальдивы, вместе со своими партнерами по Альянсу малых островных государств находятся в авангарде усилий, направленных на то, чтобы мир обратил внимание на проблему изменения климата и ее пагубное воздействие на малые островные развивающиеся государства.
UNICEF support to immunization “plus” will be coordinated at global, regional and country levels with partners in the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI) and the Vitamin A Global Initiative.
Оказываемая ЮНИСЕФ поддержка дополнительным мерам по иммунизации будет координироваться на глобальном, региональном и национальном уровнях с партнерами по Глобальному альянсу по проблемам вакцинации и иммунизации (ГАВИ) и Глобальной инициативе «витамин А».
UNICEF, with other partners in the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), has also supported in the preparation of national financial sustainability plans and provided extensive support to National Immunization Days.
ЮНИСЕФ совместно с другими партнерами по Глобальному альянсу по проблемам вакцинации и иммунизации (ГАВИ) также оказал поддержку в подготовке национальных планов обеспечения долгосрочного финансирования и оказал широкую поддержку в проведении национальных дней иммунизации.
UNICEF continues to provide policy and technical support for national programme design, while partners such as the Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN), Micronutrient Initiative, and the International Finance Facility support implementation.
ЮНИСЕФ по-прежнему предоставляет руководящие указания и техническую поддержку для разработки национальных программ, в осуществлении которых помогают Глобальный альянс за улучшение питания, Инициатива по обеспечению питательными микроэлементами и Международный финансовый механизм.
Underlying the immediate issues that led to the postponement of the November election was the significant divergence in the positions and priorities among the main partners in the Seven-Party Alliance, particularly CPN (M) and the Nepali Congress, regarding the fundamental direction and aspirations of the peace process.
За событиями, непосредственно приведшими к переносу ноябрьских выборов, крылось существенное расхождение между основными партнерами по Семипартийному альянсу, особенно КПН (М) и Непальским конгрессом, в позициях и приоритетах, определяющих фундаментальное направление мирного процесса и связываемые с ним чаяния.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert