Sentence examples of "allot profits" in English
And proceeded to look at - I wanted to set competition so I'd have a deadline - Parkinson's Law, the perceived complexity of a task will expand to fill the time you allot it.
И моим следующим шагом стало - я хотел соревнования - чтобы у меня было ограничение по времени - закон Паркинсона, воспринимаемая сложность задачи расширяется, чтобы заполнить всё время, которое ты ей оставляешь.
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
Именно с рекламных объявлений газеты получают большую часть дохода.
Government officials do not allot land to women, even in regions where matriarchy prevails, because they believe that women could not go to the offices to fill out the required papers.
Государственные должностные лица не выделяют землю женщинам даже в районах, где превалируют матриархальные отношения, так как, по их мнению, женщины не в состоянии пойти в учреждение, чтобы оформить соответствующие документы.
Please take care in your calculation to improve profits, as we are otherwise forced to refuse your orders.
Обратите, пожалуйста, внимание в своем расчете на улучшение доходов, так как иначе, мы должны, к сожалению, отклонить заявку.
Mr. EL MASRY said that the Committee might allot some time to considering how it would react to the reply of the Legal Counsel to the Committee's request for advice on the applicability of the Convention in the occupied Palestinian territories, although he did not think that it was advisable for the Committee to discuss its response in a public meeting.
Г-н ЭЛЬ-МАСРИ говорит, что Комитету, вероятно, следовало бы выделить время для рассмотрения возможных вариантов реагирования на ответ юрисконсульта, полученный Комитетом на его запрос относительно применимости Конвенции на оккупированной палестинской территории, хотя, как ему представляется, Комитету вряд ли целесообразно обсуждать свою реакцию в рамках открытого заседания.
In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе.
At that session, the Assembly recommended that all States permanent members of the Security Council should reduce their military budgets by 10 per cent from the 1973 level during the following financial year; appealed to those States to allot 10 per cent of the funds thus released for assistance to developing countries; and established a Special Committee on the Distribution of Funds Released as a Result of the Reduction of Military Budgets (resolutions 3093 A and B (XXVIII)).
На этой сессии Ассамблея рекомендовала всем государствам — постоянным членам Совета Безопасности сократить свои военные бюджеты на 10 процентов по сравнению с уровнем 1973 года в течение следующего финансового года; призвала указанные государства выделить 10 процентов высвобождающихся таким образом средств на оказание помощи развивающимся странам и учредила Специальный комитет для распределения средств, отчисляемых от сокращения военных бюджетов (резолюции 3093 A и B (XXVIII)).
While Australia has one of the world's lowest smoking rates and the changes will have little impact on multinationals' profits, other countries are considering similar steps.
Австралия является одной из стран с наименьшей в мире долей курильщиков, так что эти изменения не особо скажутся на прибыли транснациональных корпораций, однако возможность принятия подобных мер уже рассматривают и другие страны.
At that session, the Assembly recommended that all States permanent members of the Security Council reduce their military budgets by 10 per cent from the 1973 level during the following financial year; appealed to those States to allot 10 per cent of the funds thus released for assistance to developing countries; and established a Special Committee on the Distribution of Funds Released as a Result of the Reduction of Military Budgets (resolutions 3093 A and B (XXVIII)).
На этой сессии Ассамблея рекомендовала всем государствам — постоянным членам Совета Безопасности сократить свои военные бюджеты на 10 процентов по сравнению с уровнем 1973 года в течение следующего финансового года; призвала указанные государства выделить 10 процентов высвобождающихся таким образом средств на оказание помощи развивающимся странам и учредила Специальный комитет для распределения средств, отчисляемых от сокращения военных бюджетов (резолюции 3093 A и B (XXVIII)).
They will be able to sell more, and that means that their profits will increase.
Они смогут продавать больше, а это значит, что прибыль вырастет.
In order to preserve their profits, businessmen are forced to move from varieties that are tailored to the mass consumer to the "premium" class:
Чтобы сохранить свои прибыли, бизнесмены вынуждены уходить от сортов, рассчитанных на массового потребителя, в класс "премиум":
Annual pre-tax profits rose 40 per cent year on year to £380m, on revenues up 18 per cent to £1.6bn.
Годовая прибыль до уплаты налогов поднялась на 40 процентов по сравнению с предыдущим годом до ?380 млн, доход - на 18 процентов до ?1,6 млрд.
Despite their huge profits, the mining company has not mechanised the sulphur extraction process to save costs, nor has it provided any equipment for the porters, who work for themselves and by the kilo.
Несмотря на высокие прибыли, горнодобывающая компания не механизировала добычу серы для экономии затрат и не предоставляет никакого оборудования носильщикам, которые работают на свой счет и с такими лишениями.
On this basis, it should be understood that when a supplier tries to compete in a commercial tender by importing cheap goods, "the rug is pulled" from under the competition's prices to capture a greater market share and, in this way, increase its own profits.
Под этим понятием нужно понимать состояние, когда производитель посредством доставки дешевого товара старается выстоять в экономической конкуренции тем, что "сбивает" стоимость конкурента с целью забрать себе большую часть рынка и, таким образом, увеличить собственный доход.
Alibaba’s net profits for the period are almost twice as high as the similarly summarized figures of their competitors – it rose almost threefold on an annualized basis and amounted to $1.99 bln.
Чистая прибыль Alibaba за период почти в два раза превышает аналогичный суммированный показатель конкурентов - она выросла почти в три раза в годовом исчислении и составила $1,99 млрд.
Such a growth, even at a more modest rate averaging, say, 15 percent in the next decade or two, could easily result in profits by that time running into the thousands rather than the hundreds of percent.
Высокий рост, даже если взять более низкие значения средних темпов, скажем на уровне 15 процентов на ближайшие 10 или 20 лет, сможет легко обеспечить за это время не только сотни, но и тысячи процентов прибыли.
Inverse and Leveraged ETFs can be a great trading tool for profits.
Инверсные и маржинальные ETF могут быть хорошим торговым инструментом для получения прибыли.
While in some respects these players were filling a void left by the exit of traditional market makers and floor specialists as those middlemen's profits were squeezed, HFT grew by some estimates to account for more than half of all turnover in U. S. stocks in recent years.
В то время как эти игроки в каком-то смысле заполняли пустоту, оставленную уходом традиционных маркет-мейкеров и биржевых специалистов, поскольку прибыль посредников упала, HFT вырос и по некоторым оценкам за последние годы составляет более половины всего оборота акций США.
In some instances profits ran well into the thousands of percent.
В отдельных случаях рост прибылей значительно превышал тысячу процентов.
With plenty of room to trend either direction we could see some great profits.
При сложившейся свободе действий для тренда в любом направлении, мы можем получить довольно большую прибыль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert