Sentence examples of "altered" in English

<>
And so it's been tectonically altered. Так что это было вызвано тектонической деятельностью.
Head, neck, chest trauma, altered mental status, GCS 12. Повреждения головы, шеи, травмы груди, спутанность сознания, ГКС 12.
Language selection can be altered using a clear dropdown menu. Выбор языка осуществляется с помощью раскрывающегося меню.
The msExchSmtpMaxRecipients value has been altered from its default of 64000 Значение msExchSmtpMaxRecipients отличается от значения по умолчанию 64000
Some records went missing on your watch, and some got altered. Кое-какие дела пропали в те времена, кое-какие были подтасованы.
The msExchSmtpSmartHostType value has been altered from its default of 0 Значение msExchSmtpSmartHostType не равно своему значению по умолчанию 0
We have concrete evidence that shows he altered his access logs. У нас есть конкретные доказательства того, что он менял логи доступа.
The msExchSmtpOutgoingPort value has been altered from its default of 25 Значение msExchSmtpOutgoingPort не равно своему значению по умолчанию 25
The msExchSmtpMaxOutgoingConnections value has been altered from its default of 1000 Значение msExchSmtpMaxOutgoingConnections не равно своему значению по умолчанию 1000
This fish sample was altered with acrylic resin, potassium chromium sulfate, formaldehyde. Эти образцы рыбы были обработаны акриловой смолой, калийным сульфатом хрома, формальдегидом.
But T. gondii naturally targets cats, by way of rats whose behavior it has altered. Впрочем, природной мишенью для T. gondii являются кошки; для её достижения паразит меняет поведение крыс.
The staff member altered the invoice, fraudulently inflating the amount actually charged for medical services. Этот сотрудник подделал счет, завысив сумму, фактически выставленную за оказание медицинских услуг.
The prospect of multiple referenda on the European Union Constitution has dramatically altered the betting on ratification. Перспектива многочисленных референдумов по конституции Европейского Союза существенно повлияла на вероятность ее ратификации.
Its mission of disaster planning and preparation was dropped entirely, and its focus was altered to fight terrorists. Основная функция планирования и подготовки на случай чрезвычайных ситуаций агентства была замещена борьбой с терроризмом.
The altered parts of the nervous system might keep generating injury messages, even after the original injury has healed. Трансформированные участки нервной системы могут хранить информацию о боли даже после устранения источника ее появления.
Symptoms may include lightheadedness, altered vision, twitching, jerking or shaking of limbs, disorientation, confusion, loss of consciousness, or convulsions. Симптомы могут включать головокружение, зрительные нарушения, судорожные движения, подергивание или дрожь в конечностях, дезориентацию, помрачение или потерю сознания, конвульсии.
Employment of persons with disabilities and altered working ability using a database of Top 200 companies, Abridged version, Budapest, 2003 Трудоустройство инвалидов и лиц, имеющих другие недостатки с использованием базы данных компаний Топ 200, краткий вариант, Будапешт, 2003 год
Does Yemen have equipment or trained personnel in place to determine whether suspect travel documents are counterfeit, altered or stolen? Располагает ли Йемен оборудованием и подготовленными кадрами для определения того, являются ли подозрительные документы фальшивыми, поддельными или украденными?
The carbon dissolved in the ocean has altered its chemistry, driving up acidity by 30% since the beginning of the Industrial Revolution. Растворяясь в океане, углеводород меняет его химический состав. С начала Промышленной революции кислотность океана выросла уже на 30%.
Income disparities will not be fundamentally altered until the market equilibrium wage inches upwards sufficiently to create labor demand at decent wage levels. Расхождение в заработной плате не будет значительно сокращено, пока зарплата рыночного равновесия не увеличится постепенно до такой степени, чтобы создать потребность в рабочей силе с пристойным уровнем зарплат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.