Sentence examples of "altering score" in English
This is because, in addition to an ever-increasing pace of technological innovation, changing social customs and buying habits and new demands of government are altering at an ever-increasing pace the rate at which even the stodgiest industries are changing.
И не только потому, что возрастает темп технических нововведений, — меняются социальные привычки, пристрастия покупателей, новые требования порождает государственное регулирование, тем самым ускоряя темпы преобразований, происходящих даже в самых тяжелых на подъем отраслях современной экономики.
By increasing the standard deviation of the Bollinger bands, you are effectively altering the levels of extremes that the price has to go in order to break through them.
С помощью увеличения стандартного отклонения у полос Боллинджера вы можете эффективно изменять уровни экстремумов, которые цене необходимо достичь для прорыва полос.
While the smallest eruptions have caused only minor local disruptions, the larger ones have entered passing fronts, cooling temperatures, altering air pressure, and increasing precipitation.
Если незначительные извержения вызывают лишь небольшие нарушения локального характера, то более крупные попадают в проходящие фронты воздушных масс, понижая температуру, изменяя давление воздуха и вызывая увеличение осадков.
He is seriously competing with her in the polling score.
Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
As an important man once said “I am altering the terms of the deal, pray I don’t alter it any further.”
Как сказал один важный человек: «Я меняю условия сделки; молитесь, чтобы я не изменил их еще больше».
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его.
The UNiTE campaign, the Trust Fund and other activities are part of a global wave of progress that is altering the way violence is perceived.
Кампания UNiTE, Фонд ООН и другие инициативы являются частью глобальной волны прогресса, которая меняет восприятие насилия.
Interestingly, the trio spoke of the territorial integrity of the Syrian soil, at a time when Iran is active on the ground in altering the region’s geography to establish contiguity with Hezbollah in Lebanon, while Turkey opposes the emergence of a Kurdish entity in Syria even as Kurdish statehood in Iraqi Kurdistan has become inevitable.
Что интересно, это трио выступало в поддержку территориальной целостности Сирии на фоне активных действий Ирана, намеревавшегося изменить географию региона, чтобы объединиться с Хезболла в Ливане, в то время как Турция выступает против возникновения курдского субъекта в Сирии, несмотря на то, что образование курдского государства в иракском Курдистане стало неизбежным.
Lebanon's Telecoms Minister Charbel Nahhas said just a few weeks ago that Israel has been capable of altering telecommunications-related data in the country "for a very long time."
Несколько дней назад министр связи Ливана Шарбель Наххас (Charbel Nahhas) заявил, что Израиль на протяжении «очень длительного периода времени» мог изменять телекоммуникационные данные в стране.
Even as people undergo dramatic self-transformations, altering their personalities with psychoactive drugs and their bodies with surgery, they describe the transformation as a matter of becoming "who they really are."
Даже когда люди кардинально изменяют себя, свою личность - психотропными лекарствами, и свое тело - хирургией, они все равно заявляют при этом, что стали "самими собой".
Cost-benefit analysis is a principal tool for deciding whether altering it through mitigation policy is warranted.
Анализ затрат и выгод - это главный инструмент для определения гарантированного позитивного влияния политики уменьшения выбросов.
The game plan was being executed, and the score was 2:0.
Выполнялось игровое задание, и счет был 2:0.
For that reason, a Sarkozy debacle would drastically reduce his Socialist successor's room for maneuver on European policy, fundamentally altering France's position in Europe.
По этой причине фиаско Саркози приведет к резкому сокращению пространства для маневра его социалистического приемника в европейской политике, в корне изменив позицию Франции в Европе.
"What score do you have for the best fish up there in the mountains Thor-Juergen?"
"Итак, Тор-Юрген, какую оценку вы поставили за лучшую рыбу там у себя в горах?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert