Sentence examples of "ambiguous term" in English

<>
It was recalled that several other legal instruments, including the 1994 Convention itself, also incorporated ambiguous terms. Напоминалось, что несколько других правовых документов, включая саму Конвенцию 1994 года, также содержат неоднозначные термины.
The term “necessary” may be considered as an undefined, confusing and ambiguous term. Слово «необходимой» может быть сочтено неопределенным, вводящим в заблуждение и двусмысленным.
Of course, “completion strategy” is an ambiguous term, because there is the completion strategy of the Prosecutor, on the one hand — namely, regarding the number of indictments to be brought to the Tribunal — and, on the other hand, there is the completion strategy of the Tribunal as a whole. Разумеется, понятие «стратегия завершения работы» является неясным термином, поскольку, с одной стороны, существует стратегия завершения работы Обвинителя, а именно, то, что относится к количеству обвинительных актов, которые будут представлены Трибуналу, и, с другой стороны, имеется стратегия завершения работы Трибунала в целом.
Under the respective understandings reached or being discussed with participating organizations regarding follow-up of JIU reports and recommendations, as discussed in sections B and C below, it is expected that the interpretation of the term “recommendations … approved by … competent organs” will be clarified and that the ambiguous term “take note” will be eliminated. В рамках соответствующих достигнутых или обсуждаемых договоренностей с участвующими организациями в отношении контроля за выполнением положений докладов и рекомендаций ОИГ, о чем говорится в разделах B и C ниже, ожидается, что будет уточнено толкование выражения «рекомендации …, одобренные … компетентными органами», при этом расплывчатое выражение «принимает к сведению» использоваться не будет.
They note that a synonym of “droit” is “redevance”, but that it is no less ambiguous than the term “droit”. Переводческие службы отмечают, что синонимом термина " droit " является термин " redevance ", который, однако, имеет не менее двусмысленный характер, чем " droit ".
The Human Development Report 2002 suggests the ambiguous usage of the term “participation” in the context of PRSPs and highlights the fact that interaction only rarely involves the collaborative planning and decision-making necessary for shared control over decisions and resources. В Докладе о развитии человека 2002 не совсем ясно употребляется термин " участие " в контексте ДССН и выделяется тот факт, что взаимодействие лишь изредка предусматривает коллективное планирование и принятие решений, необходимые для совместного осуществления контроля за решениями и ресурсами27.
The rationale set forth in the Initial Report, in particular the vague and ambiguous nature of the term “degrading treatment,” remains equally valid at this time. Изложенное в первоначальном докладе обоснование в этой связи, включая, в частности, ссылку на расплывчатый и двусмысленный характер термина " унижающее достоинство обращение ", также остается в силе и в настоящее время.
Mr. Salsabili (Islamic Republic of Iran), drawing the Committee's attention to the title of the organization at issue, expressed his dismay at the use of an incorrect, ambiguous and misleading term to designate the Persian Gulf. Г-н Салсабили (Исламская Республика Иран), привлекая внимание Комитета к названию рассматриваемой организации, выражает свое негодование в связи с использованием неверного, двусмысленного и вводящего в заблуждение термина, определяющего Персидский залив.
Mr. RESHETOV noted that the term “full autonomy” was ambiguous and could be construed as having the meaning of independence. Г-н РЕШЕТОВ отмечает, что термин " полная автономия " не ясен и может толковаться в значении " независимость ".
The Republic of Korea had voted against the draft resolution because the term “human life”, which lay at its core, was ambiguous and confusing, carrying different meanings in different States, societies, cultures and religions. Республика Корея голосовала против проекта резолюции, поскольку выражение «человеческая жизнь», которое лежит в его основе, носит двусмысленный и путаный характер, отражая различные значения в разных государствах, обществах, культурах и религиях.
The term “use”, which has been defined in various ways in international texts, although it remains ambiguous, may mean a generalized pattern of conduct involving a certain behaviour and its repetition. Термин «использование», квалифицируемый по-разному в различных международных документах, хотя и не являющийся вследствие этого однозначным, может означать общую норму поведения, которая подразумевает какой-то вид поведения и повторность.
What an ambiguous expression! Какое двусмысленное выражение!
The president's term of office is four years. Президентский срок длится четыре года.
The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable. Доминирующая теория о том, как обращаться с детьми с гениталиями промежуточного типа, была предложена доктором Джоном Мани из университета Джонса Хопкинса, который считал, что гендер легко поддается изменению.
He served a ten-year prison term. Он отсидел в тюрьме десять лет.
Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia. Германия стала первой европейской страной, которая признала третий пол у детей, рожденных с наружными половыми органами промежуточного типа.
Last time I couldn't carry my baby to full term. Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок.
Such was the case with Jim Bruce, a 36-year-old writer from Montana, who was born with XY male chromosomes but ambiguous genitals. Таков был и случай Джима Брюса, 36-летнего писателя из штата Монтана, который родился с мужскими хромосомами XY, но гениталиями промежуточного типа.
Term of agreement Срок действия договора
For 40 years the ambiguous Viking results have fueled scientific debate. На протяжении 40 лет неубедительные результаты программы «Викинг» вызывали острые научные споры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.