Sentence examples of "american account of events" in English

<>
Demurrage is to be paid continuously and without interruption for each day and each hour of excess time, including Sundays and normal holidays, as well as for days and hours during which loading or discharge is not possible on account of events or circumstances for which the carrier is not responsible. Демередж начисляется постоянно и непрерывно за каждый календарный день и каждый час дня простоя, включая воскресные и обычные праздничные дни, а также за те дни и часы, в течение которых погрузка или разгрузка невозможна в силу событий или обстоятельств, за которые перевозчик не несет ответственности.
It contends that the domestic review processes expressed serious reservations as to the veracity of the petitioner's account of events, including conflicting accounts of the incident involving the death of his wife and the injury to himself. Государство-участник утверждает, что национальные суды выразили серьезные сомнения в отношении правдивости фактов, изложенных заявителем, включая противоречивые сведения об инциденте, повлекшем смерть его жены и его собственное ранение.
On the issue of the complainant's departure from Iran, the State party submits that the complainant modified his account of events, firstly claiming that his father organized the departure with a smuggler and then that he himself contacted the smuggler. Что касается вопроса об отъезде заявителя из Ирана, то государство-участник указывает, что заявитель видоизменил свою версию событий: вначале он утверждал, что его отъезд с контрабандистом организовал ему его отец, а затем,- что сам вступил в контакт с контрабандистом.
Demurrage is due continuously and without interruption for each day and each hour of excess time, including Sundays and normal holidays, as well as for days and hours during which loading or discharge is not possible on account of events or circumstances for which the carrier is not responsible. Демередж начисляется постоянно и непрерывно за каждый календарный день и каждый час дня простоя, включая воскресные и другие обычные нерабочие дни, а также за те дни и часы, в течение которых погрузка или разгрузка невозможна в силу событий или обстоятельств, за которые перевозчик не несет ответственности.
I didn't foresee this turn of events. Я не ожидала такого поворота событий.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events. Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
I couldn't go out on account of the bad weather. Я не могу пойти из-за плохой погоды.
Nobody could remember the sequence of events. Никто не мог вспомнить последовательность событий.
We were held up for two hours on account of the accident. Из-за происшествия нас задержали на два часа.
The opening day includes a full, colorful programme of events with many highlights and even a mouth-watering buffet. Разнообразная программа мероприятий со многими кульминациями и отличный буфет сопровождают этот день открытия.
The picnic was put off on account of rain. Пикник был отменен из-за дождя.
Get information about the order of events from our agenda. Получите информацию с помощью наших брошюр о распорядке дня.
I couldn't attend the party on account of illness. Я не смогу прийти на вечеринку в связи с болезнью.
In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising. В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе.
The picnic was held in the gym on account of the rain. Пикник провели в спортзале вследствие дождя.
The Next Web resource described the potential scenario of events. Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web.
The train was delayed on account of a heavy snow. Поезд был задержан из-за сильного снега.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.