Sentence examples of "americas" in English with translation "американский"
Haiti, on the western side, is the poorest country in the Americas.
Гаити, с западной стороны, самая бедная страна на Американском континенте.
In the Americas, cannabis resin continues to be primarily available in Canada.
На американском континенте, как и прежде, смола каннабиса распространена главным образом в Канаде.
To give him credit, Americas President has not yet lost his balance on that narrow path.
Нужно отдать должное американскому президенту, но до сих пор ему удавалось сохранять равновесие на этой узкой дорожке.
The last factor is the desperately low rate of saving that is endemic in the Americas.
Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту.
On November 4-5, the fourth Summit of the Americas took place in Mar del Plata, Argentina.
4-5 ноября в аргентинском городе Мар дел Плата состоялся четвертый саммит глав американских государств.
In the Americas, the development of such systems was important in directly fostering the development of the air transportation sector.
На американском континенте создание таких систем имеет важное значение, поскольку прямо содействует развитию сектора воздушных перевозок.
The Network of National Human Rights Institutions of the Americas, created in 2000, held its First General Assembly in March 2002, in Kingston.
Сеть национальных правозащитных учреждений на Американском континенте, созданная в 2000 году, провела свою первую Генеральную ассамблею в марте 2002 года в Кингстоне.
There, she defines the new region of US strategic engagement as "stretching from the Indian subcontinent to the western shores of the Americas."
В нем она определила, что новый регион стратегической активности США "распространяется от индийского субконтинента до западных берегов американского континента".
CONAIE opposes the FTAA and is advancing a proposal entitled Alternatives for the Americas, which offers a more balanced approach to trade liberalization.
Конфедерация CONAIE выступает против FTAA и продвигает свое предложение под названием Альтернативы для Американского континента, в котором предлагается более сбалансированный подход к либерализации торговли.
Maternity waiting homes in more remote areas and the expansion of national health insurance schemes are among the initiatives receiving support in the Americas.
К числу инициатив, получающих поддержку на американском континенте, относятся создание специальных палат для рожениц в более отдаленных районах и расширение национальных систем медицинского страхования.
The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia.
Желтый - два американских континента, тёмно-синий - Африка, коричневый - Европа, зелёный- Ближний Восток, светло-синий - Южная Азия.
Furthermore, the Americas are now almost free of river blindness, a parasitic infection spread by black flies that causes itching and, in severe cases, vision loss.
Помимо этого, на американском континенте теперь практически побеждена речная слепота – паразитическая инфекция, распространяемая мошками («чёрными мухами») и вызывающая зуд, а в тяжёлых случаях – потерю зрения.
The WHO Regional Office for the Americas will continue to develop technical guidelines and operational procedures for GPS surveillance of households located in malaria high-risk areas.
Американское региональное бюро ВОЗ намеревается продолжать разработку технических инструкций и оперативных процедур наблюдения с помощью GPS за домохозяйствами, расположенными в районах высокого риска вспышек малярии.
The OAS views closer cooperation with other multilateral organizations as a critical component of its new action plan for strengthening regional and democratic governability in the Americas.
Наращивание сотрудничества с другими многосторонними организациями ОАГ рассматривает в качестве важнейшей составляющей своего нового плана укрепления регионального и демократического управления на американском континенте.
Smith described the European discoveries of the sea passage to Asia (around the southern tip of Africa) and the Americas as the two greatest events in world history.
Открытие Европейцами морского пути в Азию (вокруг юга Африки) и Американских континентов Смит назвал двумя величайшими вехами мировой истории.
In Latin American affairs, it balks at the Free Trade Area of the Americas (FTAA) and generally wants relations with the US that allow it to promote their local initiatives.
В латиноамериканской же политике они не присоединяются к Зоне свободной торговли американских континентов (FTAA) и в целом желают таких отношений с США, которые позволяют им продвигать свои местные инициативы.
The training modules, based on CD-ROM distance learning, workshops and follow-up tutoring are planned for each region (Africa, the Americas, Asia and the Pacific, and Europe and Central Asia).
Для каждого региона (Африки, Американского континента, Азии и Тихого океана, Европы и Центральной Азии) запланированы учебные модули, предполагающие проведение дистанционного обучения на основе КДПЗУ, рабочих совещаний и последующих практических занятий.
Africa and Central Asia, South-West Asia, North Africa and the Middle East, Asia and the Pacific were reviewed in March; and the Americas, Europe, including South-Eastern Europe, in June.
В марте были проведены обзоры, посвященные Африке и Центральной Азии, Юго-Западной Азии, Северной Африке, Ближнему Востоку и Азиатско-Тихоокеанскому региону, а в июне- американскому континенту и Европе, включая Юго-Восточную Европу.
Haiti, cradle of the liberation struggles against colonialism in the Americas and the first independent black republic in Latin America and the Caribbean, is today a country ignored by the international community.
Сегодня Гаити, колыбель освободительной борьбы против колониализма на всем Американском континенте и первая независимая черная республика в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, — страна, которую игнорирует международное сообщество.
In that context, we currently host the interim secretariat for the Free Trade Area of the Americas, aspiring, as we have demonstrated, to become the site of the permanent secretariat in 2005.
В этом контексте в нашей стране в настоящее время находится временный секретариат Американской зоны свободной торговли, и мы надеемся, что, как мы уже отмечали, он станет постоянным органом в 2005 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert