Sentence examples of "amount of compensation" in English with translation "размер компенсации"

<>
Translations: all52 размер компенсации7 other translations45
The State party report illustrates, in table 7, the number of cases and amount of compensation given to victims under the National Reparation Act for the period 1996-2002. В таблице 7 доклада государства-участника приводится информация о количестве случаев и размерах компенсации, предоставленной потерпевшим в соответствии с Национальным законом о компенсации за период 1996-2002 годов.
It also pointed out that all families of disappeared persons should receive the same amount of compensation and that the procedure for issuing death certificates in cases of disappearances should be applied in an equal and non-discriminatory manner. Кроме того, она подчеркнула, что все семьи исчезнувших лиц должны получать одинаковый размер компенсации и что процедура выдачи свидетельств о смерти в случаях исчезновения должна применяться на равной и недискриминационной основе в отношении всех семей.
The Court noted that the nature, form and amount of compensation owed by each party had been reserved and would only be submitted to the Court should the parties be unable now to reach agreement on the basis of the Judgment just rendered by the Court. Суд указал, что определение характера, формы и размера компенсации, причитающейся каждой стороне, было оговорено, и этот вопрос будет представлен на рассмотрение Суда, если на тот момент стороны не достигнут согласия на основе вынесенного Судом решения.
The established principle on which international practice used to be based required that international reparation for injury was always owed to the State and not to the individual, even in the case of compensation and despite the fact that the amount of compensation must be determined on the basis of the damage suffered by the individual. Установившийся принцип, на котором раньше основывалась международная практика, требует, чтобы международное возмещение за ущерб всегда причиталось государству, а не индивиду, даже в случае компенсации и несмотря на тот факт, что размер компенсации должен определяться на основе ущерба, причиненного индивиду.
CLOUT case No. 168 [Oberlandesgericht Köln, Germany, 21 March 1996] (buyer entitled to damages in amount of compensation paid to sub-buyer for non-conforming good); Landgericht Paderborn, Germany, 25 June 1996, Unilex (damages for reimbursement of sub-buyer travel expenses to examine product, costs of examination, cost of hauling defective products, costs of loss on a substitute purchase). ППТЮ, дело № 168 [Oberlandesgericht Koln, Германия, 21 марта 1996 года] (покупатель имел право на возмещение убытков в размере компенсации, выплаченной субпокупателю за несоответствующий товар); Landgericht Paderborn, Германия, 25 июня 1996 года, Unilex (возмещение убытков, связанных с возмещением дорожных расходов субпокупателя с целью осмотра продукции, расходов на осмотр, расходов на перевозку дефектной продукции, а также убытков в связи с заменяющей покупкой). См.
According to the ALRC, the State is doing little to improve the compensation and assistance scheme for victims of violent crimes: the amount of compensation for victims of abuses and violent crimes has not increased and is based on Republic Act 7309, a law granting compensation for victims of unjust imprisonment and victims of violent crimes that was approved 15 years ago. Согласно заявлению АЦПЗ, государство не предпринимает серьезных шагов для улучшения системы выплаты компенсаций и оказания помощи жертвам насильственных преступлений: размер компенсации, выплачиваемой жертвам надругательств и насильственных преступлений, не увеличен и определяется Актом Республики 7309- законом, предусматривающим компенсацию для жертв несправедливого тюремного заключения и жертв насильственных преступлений, который был принят 15 лет назад41.
As to the costs incurred in relation to the bill of exchange described in paragraph 227 above, the Panel recalls its previous determination that the amount of compensation for goods found to be lost or destroyed in transit as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait is based on an assessed value of the goods for which payment is outstanding plus any reasonable incidental costs. Что касается описанных выше в пункте 227 расходов, понесенных в связи с переводным векселем, то Группа ссылается на свой предыдущий вывод о том, что размер компенсации за товары, которые, как это было установлено, утрачены или уничтожены в ходе транзитной перевозки непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, определяется на основе оценочной стоимости неоплаченных товаров и любых обоснованных побочных расходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.