Sentence examples of "amount of repetition" in English

<>
Worthy of repetition here is that over a span of five to ten years, the best dividend results will come not from the high-yield stocks but from those with the relatively low yield. Следует повторить, что по прошествии пяти — десяти лет наилучшие результаты с точки зрения дивидендов оказываются у акций, по которым выплачиваются относительно низкие доходы.
He drinks a moderate amount of coffee. Он пьёт умеренное количество кофе.
The telling of stories, music, dance, poetry - found in all cultures, and many of the motifs and themes that give us pleasure in the arts can be found in all human societies: a preference for symmetrical forms, the use of repetition and variation, even things as specific as the fact that in poetry all over the world, you have lines that are very close to three seconds long, separated by pauses. Рассказывание историй, музыка, танец, поэзия, - найдены во всех культурах, и многие мотивы и темы, которые. доставляют нам удовольствие в искусстве, могут быть найдены во всех человеческих обществах: предпочтение симметричных форм, использование повторения и вариаций, даже такие специфичные вещи как тот факт, что в поэзии во всём мире используются строки длинной около трёх секунд, разделённые паузами.
How are you going to spend such a large amount of money? Как ты собираешься потратить такую большую сумму денег?
So religions are cultures of repetition. Таким образом, религия основана на повторении.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.
One of the biggest problems in education is the high rate of repetition that observed in all levels and types of education; it affects all provinces without exception; it assumes homogeneous characteristics in the agricultural and urban environment; it has a dimension of gender, that is, more in female students than in males. Одна из основных проблем в сфере образования связана с высокими показателями повторения обучения на всех уровнях и в рамках всех типов образования; это положение затрагивает все провинции без исключения; оно носит аналогичный характер в сельских и городских районах; оно включает гендерное измерение — в большей степени это положение затрагивает женщин, чем мужчин.
The sun sends out an incredible amount of heat and light. Солнце испускает невероятное количество тепла и света.
There was support for including a provision on the duty to provide assurances and guarantees of non-repetition in the draft because there were cases in which there was a real danger of a pattern of repetition and countries could not simply apologize each time. Было одобрено предложение включить в проект положение об обязанности предоставить заверения или гарантии неповторения, поскольку возможны случаи, когда налицо реальная опасность систематического повторения, и страны не могут всякий раз лишь приносить извинения.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
Levels of repetition have remained unchanged during the last 13 years, showing that an average of 25 per cent of EP1 students in Mozambique repeat one or more school years. Показатели повторного прохождения учебного курса оставались неизменными в течение последних 13 лет, составив в среднем 25 процентов учащихся цикла EP1 в Мозамбике, вынужденных повторять учебу в течение одного или более лет школьного обучения.
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. Дорога не соответствует количеству проходящих через нее машин.
These include: level of difficulty in reaching the destination (availability of travel nodes and travel time), regional balance, visa issues including transit visas, level of key officials expected to open/close the meeting, avoidance of repetition, and uniqueness of host-country circumstances. Эти критерии учитывают: степень доступности места проведения совещания (наличие транспортных узлов и длительность проезда), региональный баланс, проблемы с получением виз, в том числе транзитных виз, уровень ключевых должностных лиц, которые будут открывать/закрывать совещания, необходимость избежания повторов, а также уникальные особенности принимающей страны.
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
A number of delegations at the third meeting had stressed the importance of avoidance of repetition of previous statements and called for a focused debate on the subjects. Ряд делегаций на третьем совещании подчеркнули, что важно избегать повторения уже сделанных заявлений, и обратились с призывом обеспечить целенаправленное обсуждение тем.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. Пассажиры могут взять на самолёт некоторое количество багажа.
Does the amount of rain affect the growth of crops? Количество дождя влияет на рост урожая?
A frightful amount of work. Устрашающее количество работы.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country. Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.