Sentence examples of "angular deflection" in English
To some observers they were about the same angular size as the moon; others, farther north, reported them as much larger.
Некоторым наблюдателям казалось, что серпы — размером с Луну; те же, кто находился севернее, сообщали, что они намного больше.
In this example, each electrical impulse, each deflection on the trace, is caused by a brief pulse of light.
В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света.
The angular nature of the orbital socket suggests she is Caucasian.
Угловатый характер орбитальной розетки предполагает, что она европеоид.
When a mass of 136 kg is placed in the centre of a single step or a mass of 272 kg is placed in the centre of a double step the deflection at any point on the step, measured relative to the body of vehicle, shall not exceed 10 mm.
При установке по центру ступеньки груза массой 136 кг, если речь идет об одиночной ступеньке, и 272 кг, если речь идет о двойной ступеньке, отклонение ступеньки в любой точке, измеряемое по отношению к конструкции транспортного средства, не должно превышать 10 мм.
And it does this because it uses what's called rotational, or angular, momentum.
И он делает это потому что он использует то, что называется вращательным, или угловым моментом.
Future work will develop more accurate models of the static and dynamic properties of asteroids in order to study how those properties might influence or even invalidate certain deflection methods.
Дальнейшая работа предусматривает разработку более точных моделей статических и динамических характеристик астероидов и анализ их возможного влияния на определенные методы отклонения или даже на отказ от них.
The force deflection ratio of the measuring instrument shall be 10 ± 0.5 N/mm.
Отклонение величины усилия на измерительном инструменте должно составлять 10 ± 0,5 Н/мм.
To have a critically spinning black hole, you need a lot of angular momentum, so.
Чтобы получилась быстро вращающаяся черная дыра, был бы нужен значительный момент вращения, поэтому.
“Near-Earth object deflection: an international challenge”, by the observer for ASE;
" Изменение орбиты объектов, сближающихся с Землей: международная задача " (наблюдатель от АИК);
Have some wine and cheese, see some very angular people dressed in black making ridiculous pronouncements about the end of irony or something.
Попьете вина с сыром, посмотрите на очень угловатых людей в черном нелепо рассуждающих о конце иронии или типа того.
The maximum spring deflection shall be limited to 30 mm so that a maximum peak force of 300 N is achieved.
Максимальное прогибание пружины должно быть ограничено 30 мм, с тем чтобы можно было достичь максимального пикового усилия в 300 H.
There's nothing gray or angular there, except the building.
В ней нет ничего серого или угловатого, кроме здания.
When a mass of 136 kg is placed in the centre of a single step or a mass of 272 kg is placed in the centre of a double step the deflection at any point on the step shall not exceed 10 mm.
При установке по центру ступеньки груза массой 136 кг, если речь идет об одиночной ступеньке, и 272 кг, если речь идет о двойной ступеньке, отклонение ступеньки в любой точке не должно превышать 10 мм.
Bruises on the thigh are angular, which could be from a headlight.
Кровоподтеки на бедре угловатые, возможно, от фары.
In this case the individual test house will determine which accelerometer data should be used to determine mobile deformable barrier deflection or whether none of the accelerometer readings can be used, in which case, the certification test must be repeated.
При этом соответствующей испытательной лаборатории надлежит определить, какие именно показания акселерометров следует использовать для установления величины смещения подвижного деформирующегося барьера, и можно ли их использовать вообще; в последнем случае сертификационное испытание должно быть повторено.
The perceived size of the moon is determined by two factors: the physical extent of the light falling on the eye - also known as the angular subtense or the visual angle - and the distance information provided by the ground.
Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами: физическим объемом света, попадающего на сетчатку глаза - также известным как стягиваемый угол или угол зрения - и оценкой удаленности, получаемой относительно размеров других объектов в поле зрения.
s is the deflection of the trolley deformable element calculated according to paragraph 6.6.3.
s величина смещения деформирующегося элемента тележки, рассчитанная в соответствии с пунктом 6.6.3.
So it measures acceleration, angular acceleration - like a human ear, inner ear.
Он измеряет ускорение, угловое ускорение, подобно внутреннему уху человека.
To determine specific decision and event timelines for all NEOs identified for preliminary deflection campaign analysis;
определять сроки конкретных решений и событий по всем ОСЗ, отобранным для предварительного анализа кампаний по отклонению орбит;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert