Sentence examples of "announces" in English
Translations:
all1816
объявлять1445
заявлять327
оглашать18
анонсировать14
возвещать3
other translations9
Narrator announces how to interact with items.
Экранный диктор будет объяснять, как взаимодействовать с элементами.
The flight from Madrid, Iberia 516 announces its landing.
Самолет авиакомпании Иберия, прибывающий из Мадрида рейсом 516 идет на посадку.
Narrator announces errors such as “no next landmark” or “no next item.”
Экранный диктор будет озвучивать ошибки, например "следующий ориентир отсутствует" или "следующий элемент отсутствует".
MasterForex announces the launch of a special promotion «Welcome Bonus» for new clients.
Компания MasterForex сообщает о запуске специальной акции «Welcome Bonus» для своих новых клиентов.
Avianca announces the departure of Flight 203 to Cali, now boarding at Gate 6.
Пассажиров просят пройти на посадку рейса 203 на Кали к выходу 6.
Therefore, when the State itself announces its religion in its Constitution, the law ceases to reflect the ethnic and religious variety of the society, and the way is opened to arbitrary action and intolerance.
Таким образом, когда само государство определяет в своем основном законе главенствующую религию, этническое и религиозное разнообразие общества перестает находить свое отражение в праве и возникает благоприятная почва для произвольных мер и нетерпимости.
The Resolution announces, in particular, that the GA will hold a plenary meeting on 14 April 2004 in connection with the World Health Day and the launching of the World Report on Road Traffic Injury Prevention.
В этой резолюции отмечается, в частности, что ГА проведет пленарное заседание 14 апреля 2004 года в связи со Всемирным днем здоровья и представлением Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма.
When someone announces that the nature-nurture debate has been settled because there is evidence that a given percentage of our political opinions are genetically inherited, but they don't explain how genes cause opinions, they've settled nothing.
Когда кто-то сообщает, что дебаты о врожденных и приобретенных чертах завершены, потому что есть свидетельства того, что некий процент наших политических воззрений наследуется генетически, но не объясняет, как гены создают воззрения, ничего не завершено.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert