Sentence examples of "annual audits" in English
During the period of implementation, they carried out regular supervisory missions supplemented by quarterly progress reports and annual audits.
На протяжении периода внедрения они регулярно присылали наблюдательные миссии, составляли квартальные отчёты и проводили ежегодные аудиторские проверки.
After consideration of the issue of an annual audit, the CEB Finance and Budget Network recommended that annual audits be undertaken; however, it also acknowledged that the audit frequency is determined by the governing body of each organization.
После рассмотрения вопроса о ежегодной ревизии Сеть по финансовым и бюджетным вопросам КСР рекомендовала проводить ежегодные ревизии; вместе с тем она также признала, что периодичность ревизий определяется руководящим органом каждой организации в отдельности.
The working group is to prepare guidelines on auditing towards the middle of 2004 and technical notes on risk assessment at the end of 2004, in order to provide guidance to country offices on how to conduct risk assessments and select a project for annual audits.
Рабочая группа должна подготовить руководящие принципы проведения ревизий к середине 2004 года и технические замечания по оценкам рисков до конца 2004 года в целях обеспечения для страновых отделений указаний относительно того, как проводить оценки рисков и выбирать проект для ежегодных ревизий.
Annual reports, financial reports, financial audits, results of projects in developing countries, conference proceedings, conclusion of the evaluation can all be obtained at the IF secretariat.
Ежегодные доклады, финансовые отчеты, финансовые ведомости, результаты осуществления проектов в развивающихся странах, отчеты о работе конференций и заключения по итогам оценки можно получить в секретариате Федерации.
In line with the approved annual audit plan for 2003 and requests from UNOPS management during the reporting year, OAPR initiated and conducted a total of 21 internal audits covering operational activities at headquarters and in the field, including those under management and other support services arrangements (MSAs), as shown in the table below.
В соответствии с утвержденным ежегодным планом ревизий на 2003 год и просьбами, которые высказывало руководство ЮНОПС в течение отчетного года, УРАР приступило к проведению и провело в общей сложности 21 внутреннюю ревизию оперативной деятельности в Центральных учреждениях и на местах, включая деятельность в рамках соглашений об управленческом обслуживании (СУО) и оказании других вспомогательных услуг, как показано в таблице ниже.
Several entities used other mechanisms for monitoring and evaluation of the implementation, such as internal surveys, reviews, assessments, audits and annual reports.
Несколько подразделений использовали другие механизмы контроля и оценки осуществления, такие, как внутренние обследования, обзоры, количественные оценки, ревизии и ежегодные доклады.
They undergo independent international audits, publish annual reports, and maintain boards with independent directors.
Они проводит независимый международный аудит, публикуют годовые отчёты, в их советах присутствуют независимые директора.
In presenting the report on internal audit activities, the newly appointed Director of the Office of Internal Audit (OIA) noted that field audits had again exceeded the annual coverage target of 30 per cent of all field offices.
Представляя доклад о деятельности по внутренней ревизии, недавно назначенный Директор Управления внутренней ревизии (УВР) отметил, что работа по проверке на местах вновь превысила годовой целевой показатель охвата в размере 30 процентов от всех отделений на местах.
Staff vacancies precluded implementation of all six follow-up audits for 2000 pledged in the annual report for 1999.
Наличие вакантных должностей не позволило провести в 2000 году все шесть последующих ревизий, о которых говорилось в ежегодном докладе за 1999 год.
Requests UNICEF management to report in 2010 on progress in implementing improvement initiatives to strengthen risk management and controls in its governance, accountabilities, oversight, guidance, support and performance in response to the results from the headquarters, thematic and system audits completed in 2008, in conjunction with the annual report on internal audit at the second regular session;
просит руководство ЮНИСЕФ представить в 2010 году доклад о ходе осуществления инициатив по улучшению положения в деле совершенствования управления рисками и контроля в сфере управления, подотчетности, надзора, руководства, поддержки и исполнения по итогам ревизий в штаб-квартире, тематических и системных ревизий, проведенных в 2008 году, совместно с ежегодным докладом о внутренней ревизии на второй очередной сессии;
Security plans, moreover, are subject to audits by the Maritime Authority in accordance with an annual programme and must be constantly practised and corrected for any deficiencies detected.
Кроме того, планы охраны проверяются морскими властями в соответствии с ежегодной программой и должны осуществляться на постоянной основе и с учетом выявленных недостатков.
In addition, they require that project audits be performed by locally appointed auditors on an annual basis, depending on the materiality of the projects, with audit certificates submitted to headquarters for evaluation.
Кроме того, они требуют, чтобы назначенные на местах ревизоры ежегодно проводили ревизию проектов в зависимости от того, насколько эти проекты являются важными, а акты о проведенной ревизии представлялись в штаб-квартиру для оценки.
Internal audits revealed that a number of country offices failed to comply with certain UNDP procedures for monitoring projects, e.g., lack of documentation on project visits, annual programme/project reports not prepared and tripartite review meetings not held.
В ходе внутренних ревизий было установлено несоблюдение в некоторых представительствах в странах определенных процедур ПРООН в отношении контроля за проектами, в частности отсутствовала документация о связанных с проектами визитах, не готовились годовые доклады по программам/проектам и не проводились трехсторонние совещания по обзору.
A number of audits found that while the levels of outstanding cash assistance with partners was in check, there were risks to the fulfilment of the purpose for the cash assistance, due to slow annual plan development and approval practices between UNICEF and its partners.
По результатам ряда ревизий было установлено, что, хотя объемы невыплаченных партнерам наличных средств находятся под контролем, существуют риски в отношении достижения цели предоставления помощи наличными средствами в связи с медленными темпами разработки и утверждения ежегодных планов ЮНИСЕФ и его партнерами.
The notes in the annex form an integral part of the annual accounts
Примечания в приложении являются неотъемлемой частью годовой отчетности
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.
Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts
Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming "there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety."
Он признал, что YMCA во вступительной речи для комиссии также допустила неточность, утверждая, что "были внешние проверки YMCA, признавшие, что YMCA находится в первых рядах по обеспечению безопасности детей".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert