Sentence examples of "anointing" in English

<>
According to this approach, the hereditary prerogatives of permanency — some call them “special responsibilities” — created during the unique, unrepeatable conditions of the years after the Second World War could be updated with a quick fix by anointing a select few to enter the club. Согласно этому подходу, «передающиеся по наследству» прерогативы в отношении постоянного членства — некоторые называют их «особые обязанности», — созданные в уникальных и беспрецедентных условиях первых лет после окончания второй мировой войны, можно было бы обновить путем быстрого решения относительно «помазания» нескольких «избранных» для вступления в этот «клуб».
And anointed herself with holy oil. И помазала себя священным маслом.
At last month’s 19th National Congress of the Communist Party of China, Xi was effectively anointed his country’s supreme leader. На прошедшем в прошлом месяце 19-м Национальном конгрессе Коммунистической партии Китая Си был фактически миропомазан на руководство в качестве верховного лидера своей страны.
In other words, Naif will be anointed Crown Prince. Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола.
Until the Aliyev's came along, only North Korea's utterly loony Kim Il Sung managed to anoint his son atop a red throne. Если оставить Алиевых в стороне, то только совершенно не от мира сего Ким Ир Чен из Северной Кореи умудрился миропомазать своего сына на красный трон.
Smart move, accepting any ideas whatsoever come from the anointed fella. Умный ход, соглашаться с любыми идеями которые исходят от помазанного парня.
The latter has more to lose, but U.S. policymakers have come to believe that they have been anointed to govern the entire earth. Первый в этом случае потеряет больше, однако американские творцы политики верят в то, что они миропомазаны править всей планетой.
True kings of France must be anointed in Reims, with the holy oil of Clovis. Короли Франции должны быть помазаны маслом Кловиса в Реймсе.
The first anointed dauphin of President Duhalde, Reuteman's joy at this prospect was short-lived. Первый помазанный дофин президента Дуальде, Ройтеман недолго наслаждался перспективой стать президентом.
We now anoint you with the Chrism of Salvation as Christ was anointed priest, prophet and king. Мы совершаем помазание елеем, ибо Христос был помазан священником, пророком и царём.
I swear, one morning I'm gonna wake-up and find you anointed Lord Mayor of London. Клянусь вам, в один прекрасный день вы просыпаетесь и Вы будете помазаны мэром Лондона.
We now anoint you with the Chrism of Salvation as Christ was anointed priest, prophet and king. Мы совершаем помазание елеем, ибо Христос был помазан священником, пророком и царём.
The spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to give good tidings to the poor. Дух Господень на мне, ибо он помазал меня благовествовать нищим.
It was a heroic epoch and we should respect ourselves, and the leaders we anointed, for undertaking a heroic fight against tyranny. Это была героическая эпоха, и за это нам стоит уважать самих себя и тех лидеров, которых мы помазали на ведение героической борьбы с тиранией.
Indeed, the internecine squabbles are said to be so vicious that there have been rumors, denied by the regime, that the Communist Party’s congress at which a new president and prime minister are to be anointed this autumn, might be postponed. Действительно, по слухам, которые режим отрицает, междоусобные дрязги настолько жестки, что съезд Коммунистической партии, на котором осенью этого года должны быть помазаны новый председатель и премьер, может быть перенесен на более поздний срок.
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting. Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
Baptism, Eucharist, Reconciliation, Confirmation, Marriage, Holy Orders, and Anointing of the Sick. Крещение, исповедь, причастие, конфирмация, венчание, рукоположение, соборование.
This is not a lineup of the most influential or an anointing of the new establishment. Мы не пытаемся перечислить самых влиятельных людей на Земле или обрисовать новый истеблишмент.
Some observers around the world criticized the Nobel Committee for rewarding only lofty rhetoric by anointing Obama as this year’s peace laureate. Некоторые наблюдатели из разных регионов мира подвергли критике Нобелевский комитет, посвятивший Обаму в лауреаты премии мира этого года, за поощрение лишь одной его возвышенной риторики.
At the end, they release a Freedom Eagle, who will fly to the candidate covered in more seed and bestow a birdly kiss upon him, anointing him mayor. В конце выпускают Орла Свободы, который полетит к кандидату, на котором больше корма, и одарит его птичим поцелуем, провозглашая мэром.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.