Sentence examples of "antenatal care" in English
The adult HIV and AIDS prevalence rate was 24.6 per cent in 2003, and recent surveys and antenatal care surveillance data indicate that it has dropped to 15.6 per cent in 2007.
Показатель заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди взрослых составлял 24,6 процента в 2003 году, а по данным последних исследований и отчетов учреждений дородового наблюдения, этот показатель снизился до 15,6 процента в 2007 году.
UNICEF is investing to help to scale up birth planning and antenatal care, including PMTCT, improved home care practices along with post-natal visits in the community, and better access to treatment of newborn illnesses.
ЮНИСЕФ оказывает финансовую поддержку для усиления планирования деторождения и дородового наблюдения, включая предотвращение передачи инфекций от матери ребенку, совершенствование методов ухода на дому и проведение послеродовых осмотров в рамках общины и расширение доступа к службам лечения новорожденных.
In particular, to help reduce child mortality in a sustainable way, the delivery of nets should be integrated with antenatal care, the expanded programme on immunization (routine and campaigns) and other child health activities to rapidly increase and sustain coverage.
В частности, для того чтобы добиться устойчивого снижения детской смертности, обеспечение населения сетками должно осуществляться в сочетании с мерами дородового наблюдения, расширенными программами вакцинации (плановыми и в рамках отдельных кампаний) и другими мероприятиями по охране детского здоровья, направленными на быстрое повышение и дальнейшее поддержание уровня охвата контингента.
Among those who did not receive any antenatal care during pregnancy, 13 % lacked knowledge of services, 59 % felt it was not necessary, 5 % were not permitted to seek the care, 6 % could not afford and 5 percent did not have time.
Среди тех, кто не проходил дородового наблюдения во время беременности, 13 % не знали о подобных услугах, 59 % полагали, что в этом нет необходимости, 5 % не получили позволения прибегнуть к таким услугам, 6 % не могли себе их позволить, а у 5 % не было времени.
The indicators for district nursing services, reflect the improvement in the organization and activities of the district nursing services, which is of essential importance for the antenatal care, as well as, provision of professional help and care in the nursing period, and child delivery for the nursing mothers.
Показатели по службам участковых патронажных сестер отражают улучшение организации и деятельности этих служб, которые имеют принципиальное значение для дородового наблюдения, а также для предоставления профессиональной помощи в период ухода за грудными детьми и принятия родов у матерей, осуществляющих такой уход.
UNICEF will give attention to reduction of mortality and morbidity rates among adolescents due to pregnancy-related complications, by giving adequate attention to the specific needs of adolescent girls, including timely antenatal care attendance for pregnant adolescents, and the provision of “adolescent-friendly” information, counselling and services.
ЮНИСЕФ будет уделять внимание сокращению подростковой заболеваемости и смертности вследствие осложнений при беременности, надлежащим образом учитывая конкретные потребности девочек-подростков, в частности в том, что касается своевременного дородового медицинского наблюдения за беременными подростками, и предоставляя информацию в доступной для подростков форме, а также оказывая консультационные и другие услуги.
As a result of that and other policies, such as free antenatal, delivery and post-natal care, women had been introduced to family planning and seen an overall improvement in their health.
Благодаря этому, а также в результате других обязательных мер, таких как обеспечение бесплатных дородового наблюдения, ведения родов и послеродовой помощи, женщины оказались охваченными системой планирования семьи, и наблюдается общее улучшение состояния их здоровья.
Healthy practices of antenatal and postnatal care have become widespread in all segments of society.
Передовая практика дородового и послеродового наблюдения широко внедряется во всех слоях общества.
According to NDP1 11,65 % of pregnant women received antenatal care.
Согласно НПР-1, 11,65 процента беременных женщин получали дородовой уход.
Complementary interventions include antenatal care, increasing food intake, and malaria and hookworm prevention and treatment.
Дополнительные меры включают дородовой уход, дополнительное питание, а также профилактику и лечение малярии и анкилостомы.
The median number of antenatal care visits dropped from 4.8 in 1992 to 3.4 in 2000.
Среднее количество посещений сократилось с 4,8 в 1992 году до 3,4 раза в 2000 году.
When fully operational, the hospital's bed complement was expected to be 291, including intensive care and antenatal care beds.
Предполагается, что после полного введения в эксплуатацию больница будет располагать 291 койкой, включая отделение интенсивной терапии и отделение по оказанию помощи в предродовой период.
UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care.
ЮНФПА организовал обучение 31 традиционной повитухи из деревень в Гароове методам дородового ухода и основного акушерского ухода.
Some programmes took a broad approach, giving equal emphasis to raising women's status, improving maternal health services, including antenatal care, and expanding emergency care.
В рамках некоторых программ был принят широкий подход и уделялось одинаковое внимание улучшению положения женщин, повышению качества услуг по охране здоровья матери, включая предродовое обслуживание, и расширению возможностей оказания срочной помощи.
Experience has shown that the distribution of nets or net vouchers can be successfully integrated into antenatal care and/or an expanded programme of immunization services.
Практический опыт показал, что распространение сеток или ваучеров на них может быть успешно включено в деятельность по дородовому обслуживанию и/или услуги расширенных программ иммунизации.
Furthermore, establishing maternity waiting homes and improving timely antenatal care were found to be effective strategies to increase skilled attendance at birth in Eritrea and Mongolia.
Кроме того, создание приютов для беременных женщин и повышение качества и своевременности оказания услуг в дородовый период были признаны эффективными стратегиями повышения показателей присутствия на родах квалифицированного персонала в Эритрее и Монголии.
The costing estimates for reproductive health include antenatal care, delivery care, obstetric complications care, newborn interventions, reproductive organ cancer screening and treatment, as well as other maternal care interventions.
Оценки расходов на охрану репродуктивного здоровья включают дородовой уход, родовспоможение, лечение гинекологических осложнений, помощь новорожденным, выявление и лечение раковых заболеваний репродуктивных органов, а также другие мероприятия по охране материнства.
Strengthening the provision of antenatal care, ensuring safe delivery through skilled birth attendance, and expanding emergency obstetric care are all key interventions that can reduce MMRs across the region.
Развитие услуг пренатального ухода, предоставление квалифицированной помощи для обеспечения безопасных родов, расширение сети срочной акушерской помощи – всё это ключевые направления работы, помогающие снизить КМС в регионе.
The number of women who received antenatal care from a doctor or a qualified nurse in Malawi has increased from 91 percent in 2000 to 93 percent in 2004.
Процент женщин, наблюдавшихся в период беременности у врача или квалифицированной медицинской сестры, возрос с 91 процента в 2000 году до 93 процентов в 2004 году.
Studies of wealth differentials and reproductive health have shown that those deepest in poverty are the least likely to enjoy skilled attendance at birth, family planning, and trained antenatal care.
Изучение различий в уровнях доходов и в состоянии репродуктивного здоровья показало, что у наиболее нуждающихся меньше всего шансов получить квалифицированную помощь при родах, помощь в области планирования семьи и квалифицированную помощь в дородовой период.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert