Sentence examples of "anti-ballistic" in English
Global strategic balance and strict compliance with the Anti-Ballistic Missile Treaty of 1972 were prerequisites for global nuclear disarmament.
Непременными условиями глобального ядерного разоружения являются установление глобального стратегического равновесия и строгое соблюдение Договора 1972 года по ПРО.
The rationale for this placement is that neither the flight trajectory of a ballistic missile nor the anti-ballistic missile interceptor completes at least one full orbit around the Earth.
Основание для такого отнесения состоит в том, что ни траектория полета баллистической ракеты, ни траектория полета перехватчика баллистической ракеты не сопряжена с совершением по крайней мере одного полного витка по орбите вокруг Земли.
There was a major oversight in both the 1967 Outer Space Treaty and the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty: neither prohibited the signatories from investigating and researching space-based defence systems.
Однако в обоих договорах – и 1967 года, и 1972 года – имелось одно важное упущение: они оба не запрещали подписавшим их странам разрабатывать оборонные системы космического базирования.
It is true that such plans have provoked fears of unilateralism, a compromised or abandoned Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM), strategic instability, a renewed arms race, and impaired prospects for nuclear arms control and disarmament.
Следует признать, что такие планы вызывают опасения в отношении одностороннего подхода, игнорирования или отказа от Договора о стратегических наступательных вооружениях (СНВ), стратегической нестабильности, возобновления гонки вооружений и подрыва перспектив в области контроля над вооружениями и разоружением.
For that reason, the United Kingdom had welcomed the announcement in June 1999 that those two countries would begin discussions on a third Strategic Arms Reduction Treaty (START III) and on the Anti-Ballistic Missile Treaty (ABMT).
По этой причине Соединенное Королевство приветствовало объявление в июне 1999 года о том, что эти две страны начнут обсуждения, посвященные третьему Договору о сокращении наступательных вооружений и Договору по ПРО.
This concept was codified in the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM) Treaty, in which the United States and the Soviet Union agreed to keep to a minimum their capacity to shoot down the ballistic missiles of the other side.
Эта концепция была кодифицирована в Соглашении 1972 года об Анти-Баллистических Ракетах (АБР), в котором Соединенные Штаты и Советский Союз договорились снизить свой арсенал до минимума, необходимого чтобы отразить атаку баллистических ракет другой стороны.
Obama will need to begin discussions with the Russians, for example, on how to handle the question of short-range nuclear weapons, and how to regulate anti-ballistic missile defenses to maintain stability in a world of fewer offensive weapons.
Обаме нужно будет начать обсуждение с русскими, например, относительно того, как решить вопрос ядерного оружия малого радиуса действия, а также как регулировать средства ПРО, чтобы поддерживать стабильность в мире при меньшем количестве наступательных вооружений.
The American government has not set a good example, having already abandoned the Anti-Ballistic Missile treaty, binding limitations on testing nuclear weapons and developing new ones, and a long-standing policy of foregoing threats of "first use" of nuclear weapons against non-nuclear states.
Американское правительство уже подало дурной пример тем, что вышло из договора по ПРО, отказалось от обязательств по прекращению испытаний ядерного оружия и разработке новых видов ядерного оружия, а также своей далеко идущей политикой угрозы применения "предупреждающего ядерного удара" в отношении неядерных государств.
With the accelerated development of outer space weapons, anti-ballistic missiles and other weapon systems, individual countries have stepped up efforts to secure military superiority in outer space and have mapped out and are pursuing plans to secure military superiority on the ground from space.
Ускоряя разработки космических вооружений, противоракет и других оружейных систем, отдельные страны активизировали усилия по достижению военного превосходства в космическом пространстве, а также наметили и реализуют планы обретения военного превосходства на Земле за счет космоса.
"We have lived like pigs for half-a-century, so why not keep living like that for another fifty years?" In essence, that is what those who stonewall in defence of the 1972 ABM Treaty are saying when they reject all options to create anti-ballistic missile defensive systems.
Жили полвека как свиньи и еще столько же проживем – таков смысл ответа железных сторонников Договора по ПРО 1972 года на любые идеи создания систем защиты от ракетно-ядерных ударов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert