Sentence examples of "antiviral" in English

<>
So, they shut down the patient's brain, put her into a coma in order to gain enough time to let the antiviral medication do its thing. Таким образом они изолируют мозг пациента, погружают её в кому выигрывая время, чтобы противовирусные сделали своё дело.
Supply needs were also addressed, including the procurement of antiviral drugs, antibiotics and antiseptic solutions; medical equipment; personal protective equipment for security, cleaning and other staff with an occupational risk of exposure to the virus; and stockpiles of food, water and bedding. Были учтены также потребности в предметах медицинского назначения, включая закупку противовирусных препаратов, антибиотиков и растворимых антисептических средств; медицинской техники; индивидуальных защитных средств для сотрудников службы охраны, уборщиков и другого персонала, которые по роду своей деятельности могут вступать в контакт с вирусом; и запасов продовольствия, воды и постельных принадлежностей.
In recent years, bioprospecting has produced candidates for new antibiotics, antiviral compounds, anticancer agents, antioxidants, anti-diabetic agents, immunosuppressive compounds, insecticides, as well as genetic sequences encoding high and low temperature stability, high or low pH tolerance and high or low salt tolerance. В последние годы биоразведка позволила выявить потенциальные новые антибиотики, противовирусные соединения, противораковые агенты, антиоксиданты, противодиабетические агенты, иммунодепрессивные соединения, инсектициды, а также генетические последовательности, кодирующие высокую или низкую термостабильность, высокую или низкую рН-толерантность и высокую или низкую солестойкость.
According to Johns Hopkins University virologist Donald S. Burke, “it may be possible to identify a human outbreak at the earliest stage, while there are fewer than 100 cases, and deploy international resources – such as a WHO stockpile of antiviral drugs – to rapidly quench it. По словам Дональда С. Бурка, вирусолога из Университета им. Джона Хопкинса, - «Существует вероятность обнаружить вирус, передающийся между людьми, на ранней стадии (т.е. не более 100 случаев) и задействовать международные ресурсы, такие как резерв противовирусных лекарств ВОЗ, для быстрого подавления его распространения.
It's an antiviral defense enzyme. Это защитный антивирусный фермент.
We have one antiviral that people are talking about stockpiling that still works, roughly. That's Tamiflu. У нас в резерве есть один антивирусный препарат; говорят, что он по-прежнему работает. Это "Тамифлю".
So, we're sitting around and thinking, "Why would men who have the mutation - a defect in an antiviral defense system - get prostate cancer? Итак мы сидим и думаем: "Почему мужчины с генной мутацией - повреждением антивирусной защитной системы - заболевают раком предстательной железы?
Sufficient stock of antiviral and other medication for treatment and prophylaxis based on the recommendations made by the United Nations Medical Directors has been purchased. Были закуплены в достаточных количествах антивирусные и другие медицинские препараты для целей лечения и профилактики на основе рекомендаций, вынесенных директорами медицинских служб Организации Объединенных Наций.
Procurement of sufficient stocks of antiviral and other medications/supplies for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed. Завершена закупка достаточных запасов антивирусных препаратов и других медикаментов/материалов для целей лечения и профилактики на основе рекомендаций, вынесенных директорами медицинских служб Организации Объединенных Наций.
Procurement of sufficient stocks of antiviral and other medications/supplies, including personal protective equipment for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed. Была завершена закупка достаточных запасов антивирусных препаратов и других медикаментов/материалов, включая средства индивидуальной защиты, для лечения и профилактики на основе рекомендаций, вынесенных директорами медицинских служб Организации Объединенных Наций.
Procurement of sufficient stocks of antiviral medication for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed in Vienna, as well as procurement of stocks of protective equipment, masks, etc. В Вене была завершена закупка достаточных количеств антивирусных препаратов для целей лечения и профилактики на основе рекомендаций, вынесенных директорами медицинских служб Организации Объединенных Наций, а также закупка защитного снаряжения, масок и т.д.
And what I'm telling you here from the signal, is that men who have a mutation in this antiviral defense enzyme, and have a tumor, often have - 40 percent of the time - a signature which reveals a new retrovirus. И по вирусу можно заключить, что мужчины с генной мутацией в этом антивирусном защитном ферменте и с опухолью, в 40 процентах обладают признаками, свидетельствующими о новом ретровирусе.
In pursuit of the latter objective, the program of antiviral treatment was implemented in 11 centers all over the country in observance of the principle that each and every pregnant woman must be examined for HBV, and should she test positive, must be supplied with MMRII, AcHiB, Tetracoq and VAXIGRIP vaccines for her newborn baby. Для достижения последней из указанных выше целей в рамках 11 центров, расположенных по всей территории страны, осуществлялась программа антивирусного лечения, которая исходила из того, что каждая беременная женщина должна пройти проверку на вирус гепатита В, и в случае выявления у нее положительной реакции она должна быть обеспечена вакцинами КПКII, AcHIB, Tetracoq и VAXIGRIP для ее новорожденного ребенка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.