Sentence examples of "appeal" in English with translation "нравиться"
Translations:
all3821
апелляционный880
апелляция800
призыв456
обращаться428
обжаловать332
обжалование161
привлекательность106
обращение98
апеллировать42
взывать27
кассационная жалоба17
нравиться16
воззвание14
обжаловаться10
аппеляция8
воззвать6
выступать с призывом2
other translations418
How engaged is my audience?: Maximize your appeal and get more viewers to watch.
Насколько заинтересована ваша аудитория: следите за тем, какие видео нравятся вашим зрителям, чтобы сделать свой канал как можно более интересным.
They certainly appeal to the hero narrative that so many of my fellow environmentalists favor.
Все они, конечно, рассуждают о героических подвигах, что так нравится очень многим моим коллегам-экологам.
These are the key ingredients in the nationalist stew that seems to appeal to Russians nowadays.
Это - ключевые ингредиенты националистического бульона, который, кажется, очень нравится русским в настоящее время.
How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars, drive around in circles for hours on end?
Как может не нравиться наблюдать за кучей машин, которые часами ездят по кругу?
The second reason that Bachmann and Palin appeal to so many Americans – and this should not be underestimated, either – has to do with a serious historical misreading of feminism.
Вторая причина, по которой Бахман и Пейлин нравятся столь многим американцам (и этого также не стоит недооценивать), связана с серьёзной исторической ошибкой в истолковании феминизма.
In this respect, the AR-15 is the world's first "maker" gun, and this is why its appeal extends well beyond the military enthusiasts that many anti-gun types presume make up its core demographic.
В этом отношении AR-15 является первой в мире «самодельной» винтовкой, и именно по этой причине она нравится не только энтузиастам военного дела, которые, по мнению борцов с оружием, составляют основу армии ее поклонников.
The same is true of Klaus’s nationalism; it may appeal to a popular streak of Czech provincialism, but even if the conservative Civic Democratic Party, which Klaus founded, wins the parliamentary election next year, EU membership will temper nationalist ambitions.
То же самое относится и к национализму Клауса; он может нравиться народной прослойке чешского провинциализма, но даже если консервативная Гражданская Демократическая Партия, которую основал Клаус, победит на парламентских выборах в следующем году, членство в ЕС умерит националистические амбиции.
Now I understand why the possum boys didn't find me appealing.
Теперь понятно, почему я никогда не нравилась мальчикам опоссумам.
There's something very appealing about the exactitude of science that I really enjoy.
Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится.
But this clearly appeals to those who feel that they have been neglected and forgotten.
Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли.
Smaller contracts make it more appealing for new traders as the margin required for a single micro-lot can be as low as $20.
Кроме того, на срочном рынке форекс в последнее время распространяются микро-лоты, которые так нравятся начинающим трейдерам, по которым необходимая маржа может доходить до 20 долларов.
And that kind of secrecy appeals to Americans who consider their relationship with their firearms a highly personal affair that the government should keep out of.
Такого рода секретность нравится американцам, считающим свои отношения с огнестрельным оружием глубоко личным делом, до которого власти не должны иметь никакого касательства.
The UBI concept also appeals to those who focus on how economic development can replace at least some of the in-kind aid that is now given to the poor.
Концепция ББД нравится и тем, кто сосредоточен на том, как экономическое развитие может хотя бы частично заменить собой ту натуральную помощь, которую сейчас дают бедным.
This approach appealed to the vast majority of Israelis, regardless of their political loyalties, and the victory in January's Palestinian election by Hamas, which extols terrorism and demands Israel's extinction, only reinforced the new strategic consensus.
Этот подход нравится подавляющему большинству израильтян, независимо от их политической приверженности, а победа на январских выборах в Палестине партии Хамас, которая восхваляет терроризм и требует уничтожения Израиля, только укрепила новое стратегическое единодушие.
There's another - not definition, but description, of hope that has always appealed to me, and it was one by VГ clav Havel in his perfectly spectacular book "Breaking the Peace," in which he says that hope does not consist of the expectation that things will come out exactly right, but the expectation that they will make sense regardless of how they come out.
Есть ещё одно, скорее, не значение, а описание надежды, которое мне всегда нравилось, которое даёт Вацлав Гавел в своей захватывающей книге "Заочный допрос", в которой он говорит, что надежда - это не ожидание того, что всё сложится хорошо, а ожидание того, что всё будет иметь смысл, независимо от того, сложится оно хорошо или плохо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert