Sentence examples of "appeals chamber" in English

<>
The Tadić case concluded with the defendant's sentence reduced by the Appeals Chamber to 20 years'imprisonment. Дело Тадича завершилось тем, что по решению Апелляционной палаты приговор, вынесенный подсудимому, был смягчен до 20 лет лишения свободы.
On 9 June, the Appeals Chamber denied an appeal of the decision on joinder, confirming that the two cases could proceed together as one. 9 июня Апелляционная палата отклонила апелляцию на решение об объединении дел, подтвердив, что оба эти дела могут быть рассмотрены в рамках одного производства.
During the reporting period, the Appeals Chamber was seized of appeals on 5 judgements, 7 interlocutory appeals, 18 motions for review or reconsideration, and 4 motions concerning referral. За отчетный период Aпелляционная камера рассматривала апелляции по 5 решениям, 7 промежуточных апелляций, 18 ходатайств о пересмотре или повторном рассмотрении и 4 ходатайства о передаче.
On 13 July 2006, the Appeals Chamber issued its first decision on the merits, dismissing the Prosecutor application for extraordinary review of a decision by Pre-Trial Chamber I. 13 июля 2006 года Апелляционная палата вынесла свое первое решение по существу рассматриваемого вопроса и отклонила ходатайство Прокурора о пересмотре в чрезвычайном порядке решения Палаты предварительного производства I.
Ideally, judges should be assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber and appeal judges should have had some prior service as trial judges in one of the Tribunals. Было бы идеально, чтобы судей назначали исключительно в судебные или Апелляционную камеры и чтобы судьи, рассматривающие апелляции, имели определенный предварительный опыт работы в качестве судей в одном из трибуналов.
However, the workload of the Unit — and necessarily of the Appeals Chamber itself — will be building up significantly as more cases come down the line for trial or are concluded at trial. Однако рабочая нагрузка этой группы, а следовательно и самой Апелляционной палаты, будет значительно возрастать по мере того как большее число дел будет передано в суд или по мере завершения их рассмотрения в суде.
The main ones are those relating to the contamination of judges, which is a very complex matter when there are only 14 judges, or really 9, since 5 are in the Appeals Chamber. Главные рекомендации касались контаминации судей, — это очень сложный вопрос, если учесть, что есть только 14 судей, а реально работают 9, поскольку 5 судей работают в Апелляционной палате.
Rather, a preliminary examination could commence while, at the same time (and perhaps in respect of a situation in a different part of the world), a particular situation/case is before a Pre-Trial, Trial and/or Appeals Chamber. Скорее всего предварительное рассмотрение может начаться тогда, когда на рассмотрении в Палате предварительного производства, Судебной палате и/или Апелляционной палате уже находится та или иная ситуация/дело (а возможно и ситуация, сложившаяся в ином регионе мира).
Annual speech by the President to the General Assembly, participation in meetings concerning the role of the Tribunal within the United Nations system, provision of the Appeals Chamber for the International Criminal Tribunal for Rwanda and participation in discussions concerning the establishment of a permanent international criminal court. Ежегодные выступления Председателя в Генеральной Ассамблее; участие в совещаниях по вопросам, касающимся роли Трибунала в рамках системы Организации Объединенных Наций, рассмотрение апелляций в связи с решениями Международного уголовного трибунала по Руанде и участие в дискуссиях по вопросу об учреждении международного уголовного суда.
For any review under article 110, paragraph 5, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall invite written representations from the sentenced person or his or her counsel, the Prosecutor, the State of enforcement of any penalty under article 77 and any reparation order pursuant to article 75 and, to the extent possible, the victims or their legal representatives who participated in the proceedings. Для проведения слушания в соответствии с пунктом 5 статьи 110 три судьи Апелляционной палаты, назначенные этой палатой, предлагают осужденному или его адвокату, Прокурору, государству исполнения любого наказания, назначенного в соответствии со статьей 77, или любого решения Суда о возмещении ущерба, вынесенного в соответствии со статьей 75, и, насколько это возможно, потерпевшим или их юридическим представителям, участвовавшим в судебном разбирательстве, представить письменные замечания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.