Sentence examples of "applaud decision" in English
I applaud the decision of the Third Committee to recommend the appointment of a special representative on violence against children.
Я с энтузиазмом одобряю принятое Третьим комитетом решение о том, чтобы рекомендовать назначение специального представителя по вопросу о насилии в отношении детей.
We applaud his decision to empower a commission to give concrete form to the wishes of many.
Мы приветствуем его решение создать комиссию для того, чтобы придать желаниям многих конкретные очертания.
We further applaud the decision to declare the decade beginning in 2001 as the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World.
Мы также приветствуем решение об объявлении десятилетия, начинающегося в 2001 году, Международным десятилетием культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты.
We welcome and applaud the decision of Cuba to become a party thereby making a significant contribution to the international community's endeavour to achieve irreversible nuclear disarmament and irreversible nuclear non-proliferation.
Мы приветствуем и одобряем решение Кубы стать участницей Договора и тем самым внести существенный вклад в усилия международного сообщества по достижению необратимости ядерного разоружения и необратимого ядерного нераспространения.
We applaud the decision to take “implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to global public health” as the theme for the annual ministerial review to be held by the Economic and Social Council in Geneva in July 2009.
Мы приветствуем решение выбрать «реализацию согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении охраны здоровья людей во всем мире» в качестве темы ежегодного обзора Экономического и Социального Совета на уровне министров, который состоится в июле 2009 года в Женеве.
I therefore applaud the Council's decision in resolution 1735 (2006) of 22 December 2006 to add major drug traffickers to the consolidated list of individuals and entities supporting Al-Qaida and the Taliban.
Поэтому я приветствую решение Совета, сформулированное в резолюции 1735 (2006) от 22 декабря прошлого года, внести главных торговцев наркотиками в сводный список лиц и организаций, поддерживающих организацию «Аль-Каида» и движение «Талибан».
We applaud the European Union for its decision to increase its overseas development assistance to the recommended 0.7 per cent of their GDP.
Мы приветствуем решение Европейского союза о повышении объема своей внешней помощи в целях развития до 0,7 процента своего ВВП.
And I applaud your enthusiasm, But I think you should take this decision a little more seriously.
И приветствую твой энтузиазм, но мне кажется, ты должен отнестись к этому решению немного более серьезно.
That is why we applaud the recent positive developments in several peacekeeping operations, in particular the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, such as the adoption of a comprehensive strategy to combat sexual violence and the decision to give clear priority to the protection of the civilian population.
Вот почему мы приветствуем недавнее позитивное развитие событий, наметившихся в ряде операций по поддержанию мира: в частности, в Миссии Организации Объединенных Наций в Конго, где была принята комплексная стратегия по борьбе с сексуальным насилием и решение уделить четкий приоритет защите гражданского населения.
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
Как только новый учитель вошёл в класс, ученики зааплодировали.
The mayor will shortly announce his decision to resign.
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
We can applaud the new nuclear arms control agreement as a step toward nuclear sanity.
Мы можем приветствовать новый договор по контролю над ядерными вооружениями как шаг вперед по направлению к ядерному здравомыслию.
Try to take account of everything before you make a decision.
Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
It was a fine speech, and Europeans will duly applaud it;
Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение;
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.
At the moment, people applaud sustainable growth, but they don't vote for what it means in practice.
В настоящее время люди приветствуют устойчивый рост, однако они не поддерживают то, что он означает на практике.
Some advocates of a closer Visegrad cooperation criticize Poland's emerging strategy, while euroskeptics in the Czech Republic, Hungary, and Slovakia applaud the Poles.
Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам.
We applaud the fact that all of the nuclear-capable countries in Europe and Latin America and many in other regions in the world have ratified the CTBT.
Мы одобряем тот факт, что все обладающие ядерным потенциалом страны в Европе и Латинской Америке и во многих других регионах мира ратифицировали ДВЗЯИ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert