Sentence examples of "appoints" in English

<>
Whoever Trump appoints is likely to face major challenges immediately. Кого бы ни выбрал Трамп, этот человек, скорее всего, сразу столкнётся с серьёзными проблемами.
FWCC maintains representatives in New York and Geneva, and also appoints other representatives to conferences and similar events, as a means of implementing the Quaker religious commitment to peace, social justice and the fullness of humanity. ВККД имеет представителей в Нью-Йорке и Женеве, а также направляет своих представителей на конференции и аналогичные форумы, рассматривая эту деятельность в качестве средства практической реализации религиозной приверженности квакеров делу мира, социальной справедливости и благополучия человечества.
When the material arrives at the facilities or magazines of the enterprises that have purchased it, the respective Territorial Command appoints military personnel to take control of and verify the delivery or removal of the weapons, ammunition and explosive material or related chemical substances, again checking the quantities and characteristics of the material authorized. Когда материалы доставляются на объекты или оружейные склады предприятий, которые их приобрели, соответствующее территориальное командование выделяет военнослужащих для контроля за доставкой и распаковкой оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, а также связанных с ними химических веществ, вновь удостоверяясь в их соответствии количественным и качественным характеристикам, указанным в разрешении.
Under the provision of article 79, authorized officials of internal affairs agencies must ensure that the detainee appoints a defence counsel, and under article 110 they must notify his family, “unless this person opposes this or if, with respect to the duration of the detention, the distance of his permanent residence or because of any other circumstances, this is not possible”. Согласно положениям статьи 79, компетентные сотрудники органов внутренних дел должны обеспечить, чтобы задержанный пригласил защитника, и, согласно статье 110, они должны уведомить его родственников, " за исключением тех случаев, когда указанное лицо возражает против этого или если с учетом срока задержания, расстояния до его постоянного местожительства или в силу каких-либо иных обстоятельств это не представляется возможным ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.