Sentence examples of "apprentices" in English with translation "ученик"
Indeed, apprentices should be compensated at least at the minimum wage rate in a given occupation.
На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
Since long ago when apprentices got in trouble and kicked out, it was a nasty joke to tick off the managers.
Очень давно, когда ученики попадали в переплеты и их выгоняли, была мерзкая шутка, чтобы вывести из себя управляющих.
Lastly, the Act establishes a special regime for the protection of apprentices and employees aged under 18 and establishes criminal penalties for violations.
Наконец, этот Закон устанавливает льготный режим труда для учеников и наемных работников моложе 18 лет и предусматривает уголовные санкции в случае их нарушения.
With effective subsidy programs, governments can induce young, successful businesses that are exploiting recent developments in information technology and related fields to take on entrepreneurial apprentices.
Запустив эффективные программы субсидирования, государство может убедить молодых, успешных предпринимателей, использующих последние достижения в области информационных технологий и смежных областях, принимать учеников к себе на практику.
At one time in many States the same defence was also available to justify the chastisement of wives by their husbands and of slaves, servants and apprentices by their masters.
Одно время во многих государствах эта же защита также существовала для оправдания наказания жен своими мужьями и наказания рабов, слуг и учеников своими хозяевами.
Please explain why many categories of employees- especially civil servants, teachers, central bank employees, domestic employees and apprentices- are not regarded as workers, and are consequently deprived of their trade union rights and the right to strike.
Просьба разъяснить, почему многие категории трудящихся, в особенности гражданские служащие, преподаватели, служащие Центрального банка, лица, нанятые для выполнения домашних работ, и ученики, не рассматриваются в качестве работников и, следовательно, лишены своих профсоюзных прав и права на забастовку.
A primary education programme has been initiated for apprentices and in 2006 a feasibility study was undertaken for a three-year accelerated primary education programme for dropouts and over-age children based on the experience gained from initiatives taken by civil society organizations.
Начат курс начального образования для новых учеников, а в 2006 году было проведено технико-экономическое обоснование трехлетней программы ускоренного начального обучения для учеников, прекративших посещать школу, и детей-переростков на основе опыта, накопленного в ходе осуществления инициатив организаций гражданского общества.
The current law regulates the exercise of the constitutional right to health protection and establishes a system of health care benefits, which is of general application, covering workmen, employees and apprentices of industrial and commercial enterprises, as well as home and domestic workers.
Действующее законодательство регулирует осуществление конституционного права на охрану здоровья и создает режим пользования общедоступными медицинскими услугами, с тем чтобы охватить ими рабочих, служащих и учеников промышленных и торговых предприятий, а также лиц, работающих на дому, и домашнюю прислугу.
The same provision sets at 14 the minimum age for being admitted to work, with the proviso set forth in article 7, xviii, which bars minors under 18 from night, hazardous, or unhealthy work and minors under 14 from any kind of work, except as apprentices.
В этой же статье устанавливается минимальный возраст для начала трудовой деятельности на уровне 14 лет с оговоркой, содержащейся в пункте 18 статьи 7, в которой запрещается труд подростков моложе 18 лет в ночное время в условиях, опасных для жизни и здоровья, и любой труд детей в возрасте до 14 лет за исключением работы в качестве учеников.
No, the problem with today’s Germanophobia is that, contrary to what the sorcerer’s apprentices who stoke it would have us believe, their behavior is not a sign of their opposition to the true fascism that lies on the horizon, but rather of their allegiance – and even contribution – to it.
Нет, проблема с сегодняшней германофобией заключается в том, что хотя ученики предсказателя, которые начали ее, хотят заставить нас поверить, что их поведение является знаком их оппозиции в отношении подлинного фашизма, который появился на горизонте, оно скорее означает их лояльность по отношению к нему – или даже способствует его появлению.
While the minimum age for the recruitment of NPA members and their participation in hostilities is officially 18, in practice children aged 15 and older are reported to have been admitted as trainees or apprentices of the New People's Army and may be assigned to self-defence, militia and other non-combat units and tasks.
Хотя 18 лет является минимальным возрастом для рекрутирования в ННА и участия в боевых действиях, практика показывает, что дети в возрасте 15 лет и старше поступали на службу в ННА в качестве курсантов или учеников и могли быть откомандированы в подразделения самообороны, отряды ополчения и другие небоевые подразделения или использованы для выполнения небоевых задач.
What does a dyer's apprentice know about battles anyway?
Откуда ученику красильщика знать что-то о сражениях?
What's a dyer's apprentice know about battles anyway?
Так или иначе, что ученик красильщика знает о сражениях?
Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain.
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert