Sentence examples of "approximate" in English with translation "примерный"
Translations:
all172
приблизительный88
примерный25
приближаться14
приближать7
аппроксимировать4
ориентировочный3
приближенный3
аппроксимативный1
other translations27
Android Device Manager will show you the approximate location of the device selected.
На карте будет показано примерное местоположение устройства.
Approximate collection rate of 11 sheep per hour, which would make a working wage of 69 cents per hour.
Примерная скорость собирания - 11 овец в час, что дает зарплату в 69 центов [21 руб.]в час.
For 2006, with a 20 % Internet return rate, these are anticipated to approximate the cost of developing and supporting the Internet application.
Предполагается, что в 2006 году, когда по Интернету поступит 20 % заполненных переписных листов, такая экономия будет примерно соответствовать расходам на разработку и поддержку Интернет-приложения.
It requests your device's approximate location when you first sign in; this location data is deleted when you sign out of the device manager.
Примерные координаты вашего устройства запрашиваются при первом входе в аккаунт на странице Удаленного управления Android. После выхода из него геоданные удаляются.
If you've lost a device, you can use Android Device Manager to find its approximate location on a map and when it was last used.
Если вы потеряли телефон или планшет, то с помощью Удаленного управления сможете увидеть на карте его примерное местоположение и узнать, когда использовали его в последний раз.
Turbofan propelled cruise missiles with an approximate speed of 850 kilometres per hour would take over two hours to cover a distance of 2,000 kilometres.
Крылатым ракетам с турбовентиляторным двигателем, скорость которых составляет примерно 850 километров в час, требуется более двух часов, чтобы покрыть расстояние в 2000 километров.
In most cases, explosive tagging would currently identify only the company or place of manufacture and possibly the approximate date or production lot or batch of its manufacture.
В большинстве случаев с помощью мечения взрывчатых веществ в настоящее время может указываться лишь фирма-производитель или место изготовления и, может быть, примерная дата и серия или партия изго-товления.
The interim profit/loss picture looks good too: there's an approximate 88% probability of a smaller profit nine days into the trade, and 93% probability 18 days into the trade.
Промежуточная функция прибыли/убытка выглядит неплохо: примерно 88% вероятности небольшой прибыли за 9 дней сделки и 93% вероятности за 18 дней сделки.
As part of the United Nations emergency response system, the Fund supplied a total of 3,534 reproductive health kits, with an approximate value of $ 1.5 million, to 33 emergency destinations.
По линии системы реагирования Организации Объединенных Наций на чрезвычайные ситуации Фонд поставил в общей сложности 3534 набора средств охраны репродуктивного здоровья на сумму, составляющую примерно 1,5 млн. долл. США, в 33 района чрезвычайных ситуаций.
Table 3 below shows the approximate number of translators'workdays and work-months resulting from the application of the established workload standards to the number of translated pages indicated in table 1.
В таблице 3 ниже указано примерное число дней и месяцев работы письменных переводчиков, полученное в результате пересчета данных о числе переведенных страниц, приведенных в таблице 1, с использованием установленных норм объема работы. Таблица 3
For 2006, with a 16 per cent Internet return rate, these were anticipated to approximate the cost of developing and supporting the Internet application, and thus place in a near break-even position.
Предполагалось, что в 2006 году, когда через Интернет поступит 16 % ответов, такая экономия будет примерно соответствовать расходам на разработку и поддержку Интернет-приложения, что позволит выйти практически на уровень безубыточности.
Each wing seems to have a span roughly twice the dragon’s main body length, so let’s approximate the wings as two rectangles 4m by 8m (13 by 26ft), or 64m2 (340ft), which we’ll call S.
Размах каждого из крыльев, по-видимому, примерно вдвое превышает длину драконьего корпуса, поэтому представим крылья как два прямоугольника 4 м на 8 м — то есть общей сложностью площадью в 64 м2.
Daisy provided me with the approximate tensile strength of each of Geoffrey's bones, plugged in the bone fragments' final positions, and based on those, correlated each injury as the body was moved through the car as it was crushed.
Дейзи предоставила мне примерные данные по предельной прочности каждой косточки Джеффри, плюс известные конечные положения фрагментов, и базируясь на этом, можно сопоставить каждое повреждение тела этапам процесса утилизации автомобиля.
That's based on diet intake surveys, it's based on levels of obesity, it's based on a range of factors that gives you an approximate guess as to how much food is actually going into people's mouths.
Этот показатель основан на исследованиях потребления продуктов питания, данных об ожирении и на целом ряде факторов, которые дают примерное представление о том, сколько на самом деле мы съедаем.
Once these risks are identified and prioritised, a more detailed and focused assessment on how to improve the reliability of specific munition natures could be undertaken and an approximate cost estimate to implement this increase in reliability could be determined.
По идентификации и приоритизации этих рисков можно было бы предпринимать более детальную и целенаправленную оценку на предмет того, как повысить надежность характеристик конкретных боеприпасов, и можно было бы наметить примерную смету расходов по реализации этого повышения надежности.
Indicate also the type of disposal or recovery operation by using the list of abbreviations and codes attached to the movement document and the approximate date by which the disposal or recovery of waste will be completed (this is not required by the OECD decision).
Следует также указать тип операции по удалению или рекуперации с помощью листа сокращенных обозначений и кодов, прилагаемого к документу о перевозке, и проставить примерную дату завершения операции по удалению или рекуперации отходов (не требуется согласно решению ОЭСР).
What had happened was that after the close of the exchange on the 12th, an announcement was made that Motorola was getting out of the television business and was selling its U.S. television plants and inventory to Matsushita, a large Japanese manufacturer, for approximate book value.
Произошло вот что. После закрытия торгов 12 марта было объявлено, что Motorola выходит из бизнеса производства телеаппаратуры и продает телевизионные заводы и склады компании Matsushita, крупному японскому производителю, по цене, примерно соответствующей балансовой стоимости активов.
At the same meeting, the Chairman drew the attention of the Committee to a document entitled “Draft provisional guidelines: approximate dates for the consideration of items by the Fourth Committee at the sixty-first session of the General Assembly”, and a document entitled “Revitalization of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)”.
На том же заседании Председатель привлек внимание Комитета к документу, озаглавленному «Проект предварительного расписания: примерные даты рассмотрения пунктов Четвертым комитетом на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи», и документу, озаглавленному «Активизация работы Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет)».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert