Sentence examples of "arbitral tribunals" in English
International courts, arbitral tribunals, joint commissions as well as domestic courts have decided on those questions.
Решали же эти вопросы международные суды, арбитражные суды, совместные комиссии и внутригосударственные судебные органы.
The decisions of arbitral tribunals have also been based on the treaty obligations of the contracting parties, on international law and occasionally on the domestic law of States.
Арбитражные суды выносили свои решения также на основе договорных обязательств договаривающихся сторон, норм международного права, а иногда- внутригосударственного права различных стран.
The Tribunal notes that the Chambers have been consistent in awarding interest as'compensation for damages suffered due to delay in payment'… Indeed, it is customary for arbitral tribunals to award interest as part of an award for damages, notwithstanding the absence of any express reference to interest in the compromis.
Трибунал отмечает, что камеры были последовательны в присуждении процентов как " компенсации за ущерб, причиненный ввиду отсрочки платежа " … Более того, арбитражные суды обычно присуждают проценты как часть присужденной суммы возмещения ущерба вне зависимости от отсутствия любого прямого упоминания процентов в compromis.
In other cases, arbitral tribunals referred to the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts to find corroboration of the results reached by applying the rules of the Convention; one State court also referred to the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts to corroborate a solution adopted on the basis of the Convention.
В других делах арбитражные суды ссылались на Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА для подтверждения результатов, полученных посредством применения норм Конвенции; один государственный суд также сослался на Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА, с тем чтобы подтвердить решение, принятое на основе Конвенции.
28 (A) Arbitral tribunal decides dispute according to:
28 (А) Арбитражный суд разрешает спор в соответствии с:
The arbitral tribunal rendered its award on 11 April 2006.
Арбитражный суд вынес свое решение 11 апреля 2006 года.
[keywords: arbitral awards; arbitral tribunal; award; form of arbitration agreement; procedure; settlement]
[ключевые слова: арбитражные решения; арбитражный суд; решение; форма арбитражного соглашения; процедура; мировое соглашение]
The Arbitral Tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute.
Арбитражный суд может заслушивать встречные иски, вытекающие непосредственно из предмета спора, и принимать по ним решения.
The determination on this possibility shall not affect the discretion of the arbitral tribunal in making any subsequent determination.
Любое определение относительно такой возможности не затрагивает свободу усмотрения арбитражного суда при вынесении любых последующих определений.
The appeal was still pending when the arbitral tribunal issued an additional award, fixing the cost of the proceedings.
Его апелляционная жалоба еще рассматривалась, когда арбитражный суд вынес дополнительное решение, в котором была определена сумма издержек, связанных с арбитражным разбирательством.
[Keywords: arbitral awards; arbitral tribunal; arbitration agreement; arbitration clause; award; award- recognition and enforcement courts; enforcement; recognition- of award; validity]
[Ключевые слова: арбитражные решения; арбитражный суд; арбитражное соглашение; арбитражная оговорка; арбитражное решение; арбитражное решение- признание и обеспечивающие исполнение суды; обеспечение исполнения; признание- арбитражное решение; действительность]
[keywords: arbitral awards; arbitral proceedings; arbitral tribunal; arbitrators- mandate; award; jurisdiction; prescription period; procedure; settlement; termination of proceedings; withdrawal- of claim]
[ключевые слова: арбитражные решения; арбитражное разбирательство; арбитражный суд; арбитры- мандат; решение; юрисдикция; срок давности; процедура; урегулирование; прекращение разбирательства; отзыв иска]
The lower court found that there was procedural irregularity at the arbitral tribunal as referred to in MAL 36 (1) (a) (ii).
Нижестоящим судом было установлено, что арбитражный суд допустил процессуальное нарушение, упомянутое в статье 36 (1) (a) (ii) ТЗА.
An arbitral tribunal stated that the entitlement to interest on all sums in arrears also constitutes a general principle of the Convention.
Один из арбитражных судов заявил, что право на проценты по всем суммам просроченной задолженности также является общим принципом Конвенции.
The Arbitral Tribunal also discussed the notice of non-conformity and its addressee and the possibility of refusal and suspension of delivery.
Арбитражный суд рассмотрел также вопросы, связанные с уведомлением о несоответствии и его адресатом, и возможностью отказа от поставки или ее приостановки.
The Arbitral Tribunal considered the framework contract plus various specifications as a contract for delivery of goods by instalments, pursuant to article 73 CISG.
По мнению арбитражного суда, рамочный договор со спецификациями следует считать договором поставки товара отдельными партиями в соответствии со статьей 73 КМКПТ.
Parties agreed to submit their disputes to arbitration and an agreed statement of facts and issues in dispute was filed with the arbitral tribunal.
Стороны договорились передать свои споры в арбитраж и обратились в арбитражный суд с заявлением, в котором были изложены согласованные факты и спорные вопросы, что было равносильно составлению арбитражного соглашения по смыслу статьи 7 (1) ТЗА.
[keywords: administered arbitration; appointment procedures; arbitral institutions; arbitral tribunal; arbitrators; arbitrators- appointment of; arbitrators- qualifications; courts; institutional arbitration; judicial assistance; judicial intervention; nationality; procedure]
[ключевые слова: арбитраж, проводимый постоянным арбитражным учреждением; процедуры назначения; арбитражные учреждения; арбитражный суд; арбитры; арбитры- назначение; арбитры- квалификационные требования; суды; институциональный арбитраж; судебная помощь; судебное вмешательство; гражданство; процедура]
The arbitral tribunal rendered an award in favour of the claimant and the claimant applied to have it recognized and declared enforceable in Germany.
Арбитражный суд вынес решение в пользу истца, который подал ходатайство о его признании и объявлении подлежащим исполнению в Германии.
This approach has also been adopted by a court as well as an arbitral tribunal sitting in countries that acknowledge the principle jura novit curia.
Такого подхода придерживались также один из судов и арбитражный суд, заседавшие в странах, которые признают принцип jura novit curia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert