Sentence examples of "are behind schedule" in English

<>
Now we are behind schedule, but this was caused by an entire series of injures of key footballers. Сейчас мы отстаем от графика, но это обусловлено целой серией травм ключевых футболистов.
As the process was behind schedule, but was proving to be very valuable for the work of EMEP, Mr. Eliassen suggested extending the time frame so that the report would be finalized in 2004 instead of 2003 as originally planned. Поскольку этот процесс отстает от намеченного графика, но имеет весьма важное значение для работы ЕМЕП, г-н Элиассен предложил продлить установленные сроки, с тем чтобы работа над докладом была завершена в 2004 году, а не в 2003 году, как это первоначально планировалось.
While monitoring the day's service activity, you notice that John, a service technician, is running behind schedule on assigned service calls. В ходе мониторинга действия сервиса за день было обнаружено, что сервисный специалист Джон отстает от графика выполнения назначенных ему заявок на обслуживание.
Still, the Library is several software releases behind schedule, as the latest version of the software requires installation of Windows 2000 on client computers. В то же время Библиотека отстает от графика на несколько выпусков программного обеспечения, поскольку последняя версия программного обеспечения требует установки “Windows 2000” на компьютерах-клиентах.
Even though we were now working as a team, and the bridge was starting to take shape, we were still way behind James' schedule. Даже если мы будем сейчас работать как команда, и мост начнёт формироваться, мы будем всё ещё отставать от графика Джеймса.
The Buran shuttle was falling badly behind schedule and wouldn't be ready for the planned first launch of the Energia rocket, scheduled for late in 1986. Дело в том, что проект «Буран» сильно отставал от графика, и его не успевали завершить к планируемому первому полету ракеты «Энергия», назначенному на 1986 год.
There were no excuses for workers running behind schedule, not even the fact that most involved were also fighting to keep the Buran program from falling further behind. Никакие отговорки отстающих не принимались во внимание, хотя большинство задействованных в проекте специалистов одновременно занимались «Бураном», пытаясь не позволить ему еще сильнее выбиться из графика.
Although some progress has been made in doctrine, standard operating procedures, command, control, and communications and information policy, the establishment of the African Standby Force is lagging behind schedule. Хотя в выработке доктрины, стандартных оперативных процедур, структуры командования, контроля и связи, а также информационной политики достигнут некоторый прогресс, формирование Африканских резервных сил отстает от графика.
So much complex engineering was designed into this plant that it should have surprised no one when the plant lagged many months behind schedule in reaching the break-even point. Проектом завода предусматривалось столько сложнейшей техники, что никого не удивило, что достижение точки безубыточности на новом заводе отстало от графика на многие месяцы.
I don't know what your lady friend's told you about the special nature of the mission we're on, but this shit is time-sensitive and we're already way behind schedule. Не знаю, что там тебе сказала твоя подружка об особенностях нашей миссии, но эта хрень не терпит отлагательств, а мы и так уже сильно отстаем от графика.
It’s taken me a while to get around to Bob Gordon’s stimulating essay suggesting that the great days of economic growth are behind us. Мне потребовалось некоторое время, чтобы наткнуться на стимулирующее эссе Боба Гордона, который предполагает, что великие дни экономического роста уже позади.
The current (Doha) round of global trade negotiations is behind schedule; Нынешний раунд переговоров по мировой торговле (Доха) уже и так не укладывается в график;
For example, 83% of British Muslims say they are “proud to be a British citizen,” versus only 79% of Britons in general – and only 31% of Muslims agree that “Britain’s best days are behind her,” versus 45% of Britons in general. Например, 83% британских мусульман говорят, что гордятся быть гражданами Великобритании, сравните с лишь 79% британцев в среднем. Лишь 31% мусульман согласны с тем, что "лучшее у Британии уже позади" - против 45% согласных с этим заявлением британцев.
This only happens when the train's running behind schedule or this one time when they ran out of rosé and things got weird. Такое бывает только если поезд отстаёт от расписания, хотя один раз у них просто кончилось розовое вино и всё пошло наперекосяк.
Pessimistic Europeans are behind the curve. Пессимистично настроенные европейцы перегибают палку.
The I-90 construction's way behind schedule and the Times wants to know why there's gridlock on the I-5. Стив, I-90 отстаёт от графика и "Таймс" хочет знать почему затор образовался на трассе I-5.
But any time they didn't - a double fault, a dropped ball, bad return, you name it - and always when Isla Jonas are behind. Но когда нет - то обоюдная ошибка, потеря мяча, неточный пас, что угодно - и так всегда, когда остров Джонас отстаёт.
Especially if the Mutts are behind this. Особенно если за всем этим стоят Псы.
Despite hard-won gains for women, we remain a century behind schedule on an issue that is key to their health and development – and to that of their children. Несмотря на все завоёванные с большим трудом права для женщин, мы на целое столетие отстаём от графика в решении проблемы, которая является ключом к их здоровью и успешному развитию (а также их детей).
Of course, we're happy that the EFF and the ACLU are behind us. Конечно, мы рады, что EFF и ACLU поддерживают нас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.