Sentence examples of "are of secondary importance" in English

<>
Questions regarding, for example, what happens after the fighting ends to the weapons given to the Kurds are of secondary importance. Вопросы, касающиеся например, того, что произойдет с оружием выданным курдам после боев, имеют второстепенное значение.
Accounting regulation depends primarily on legislative instruments (Act on Accounting); the accounting principles being issued by professional bodies are of secondary importance. Регулирование бухгалтерского учета зависит главным образом от нормативных актов (закона о бухгалтерском учете); принципы бухгалтерского учета принимаются профессиональными органами и имеют вторичное значение.
But the bail-in of private investors, much applauded in Germany, is of secondary importance, and is intended only for the German public and the MPs of the country's government coalition; Но поручительство частных инвесторов, горячо приветствующееся в Германии, имеет второстепенное значение и предназначено только для немецких граждан и членов парламента правящей коалиции страны:
If this were the whole story, then what lay at the root of financial contagion in emerging markets would be of secondary importance. Если бы на этом все и заканчивалось, тогда то, что вызвало распространение финансовой "заразы" на рынках развивающихся стран, имело бы второстепенную важность.
But the bail-in of private investors, much applauded in Germany, is of secondary importance, and is intended only for the German public and the MPs of the country’s government coalition; indeed, upon close inspection, it turns out that banks and insurance companies have made a decent profit. Но поручительство частных инвесторов, горячо приветствующееся в Германии, имеет второстепенное значение и предназначено только для немецких граждан и членов парламента правящей коалиции страны: вообще, при ближайшем рассмотрении оказывается, что банки и страховые компании неплохо на этом заработали.
In response to China’s rapid rise and the assertiveness of its Communist Party leadership, the current conventional wisdom portrays Japan as a country of secondary importance – which is equally mistaken. В связи с быстрым развитием Китая и напористостью его коммунистических партийных руководителей, общепринятое мнение считает Японию страной вторичной важности – и это тоже ошибочное мнение.
The appellate court finding took a different view of the evidence, finding also from the point of view of article 27, that the proposed logging would partially contribute to the long-term sustainability of reindeer husbandry by allowing regeneration of ground lichen in particular, and moreover that the area in question was of secondary importance to husbandry in the overall context of the Collective's lands. Апелляционный суд иначе расценил представленные материалы, определив также с точки зрения статьи 27, что запланированные лесозаготовительные работы будут частично способствовать долгосрочному устойчивому развитию оленеводства, благодаря, в частности, созданию возможности для обновления почвенных лишайников, а также что данный район имеет второстепенное значение для оленеводства с учетом всех имеющихся в распоряжении общины земельных угодий.
All of this would be of secondary importance if it were not for the adverse influence that such attitudes and speeches can have on the development of peace between Israel and a large part of the Arab world. Все это имело бы второстепенное значение, если бы не негативное влияние, которое могут оказывать такие подходы и такие речи на развитие мирного процесса между Израилем и большей частью арабского мира.
It was stated that market size and growth were the most important factors driving FDI flows and that intellectual property was clearly of secondary importance; at the same time, however, countries that introduced and implemented good IPRs were more attractive for foreign investors. Было отмечено, что размер рынка и экономический рост являются наиболее важными факторами, стимулирующими потоки ПИИ, а вопросы интеллектуальной собственности, безусловно, имеют вторичное значение; вместе с тем страны, принявшие на вооружение и проводящие надлежащую политику в области ПИС, являются более привлекательными для иностранных инвесторов.
The document recalled earlier decisions identifying priority water-related diseases of primary and secondary importance, and summarized guidance prepared by the WHO on the assessment of national surveillance services В этом документе содержатся ссылки на ранее принятые решения, в которых определены приоритетные связанные с водой заболевания первой и второй категорий значимости и приведено резюме подготовленных ВОЗ указаний по проведению оценки национальных надзорных служб.
What are some of the principal causes of secondary impotence? Каковы основные причины вторичной импотенции?
Even in our family not all of us are of the same race. Даже в нашей семье не все принадлежат к одной расе.
Instead they mainly take in CO2 from natural-gas wells and refineries — a worthwhile task but of only secondary importance. Вместо этого многие из них улавливают CO2 в скважинах, где добывается природный газ, а также на нефтеперерабатывающих заводах – все это серьезные, но второстепенные задачи.
Although recent initiatives have lowered the cost of schooling for girls (through cash stipends and the elimination of school fees), many young women still drop out of secondary school, even without the opportunity to engage in paid work. Несмотря на последние инициативы по снижению стоимости школьного обучения для девочек (выплата денежных стипендий, отмена школьных платежей), многие молодые женщины по-прежнему бросают среднюю школу, даже когда у них нет возможности получить оплачиваемую работу.
The two mountains are of equal height. Две горы были одинаковой высоты.
On a number of issues, notably wages, liberalization of employment rules, and reform of the judiciary and of secondary education, programs announced with tremendous fanfare have had to be delayed or withdrawn. Решение ряда вопросов, в особенности касающихся зарплат, либерализации правил найма на работу, а также реформы юридического и среднего образования, программ, объявленных под грохот фанфар, пришлось отложить или отозвать.
Our products are of outstanding quality and are selling very well. Наши товары отличаются превосходным качеством и пользуются большим спросом.
UNESCO recently calculated the global education “financing gap” to cover the incremental costs – of classrooms, teachers, and supplies – of universal completion of secondary school at roughly $39 billion. ЮНЕСКО недавно провело оценку «финансовой дыры» в мировой системе образовании: для покрытиях дополнительных затрат на всеобщее полное среднее образование (классы, учителя, расходные материалы) нужно примерно $39 млрд.
The results, which take the opinion of both cinema audiences and film critics into account, suggest that this year's crop of films are of similar calibre last year's hits. Результаты, которые учитывают мнение как кинозрителей, так и кинокритиков, позволяют предположить, что урожай фильмов этого года схожи по калибру с прошлогодними хитами.
Today, virtually every Latin American and Caribbean child enrolls in primary school, and most complete several years of secondary education – remarkable progress compared to a half-century ago. Сегодня практически все дети в странах Латинской Америки и Карибского бассейна посещают начальную школу, и большинство проводит еще несколько лет в средней школе – поразительный прогресс за последние полвека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.