Sentence examples of "aren't" in English with translation "находиться"
Translations:
all357655
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
other translations1222
These messages aren't redundantly persisted while they're in transit.
Когда эти сообщения находятся в пути, их резервные копии не сохраняются.
Keyboard shortcuts only work if you aren't in an edit input field.
Клавиши быстрого доступа работают только тогда, когда курсор не находится в поле редактирования или ввода.
Officially, there aren't, unofficially, a US military radar outpost is located 40 miles to the southwest.
Официально - нет, но неофициально, американский военный аванпост с радиолокатором находится в 40 милях к юго-западу.
Yeah, well, respiration and pupillary response aren't, and hers are consistent with a patient in a comatose state.
Да, чтож, но не дыхательный и зрачковый рефлексы, а по ним она находится в коме.
Note: Messages received when your Page is away aren't included in your Page's response rate or response time.
Примечание. Сообщения, полученные в период, когда ваша Страница находилась «Не в сети», не включаются в расчеты показателя и времени отклика вашей Страницы.
And for donor agencies, unfortunately, the audience tends to be people that aren't even in the country they're working [in].
К сожалению, у донорских организаций аудитория зачастую состоит из людей, которые находятся за пределами страны в которой они работают.
However, we recommend that you periodically monitor the availability of these resources to ensure that they aren't offline for more than 30 days.
Тем не менее, рекомендуется периодически проверять доступность этих ресурсов, чтобы убедиться, что они не находятся в автономном режиме более 30 дней.
If messages aren't organized the way you want, you can move them and specify where all future messages from that sender should be delivered.
Если сообщения находятся не в той папке, вы можете легко перемещать их и указывать, куда следует доставлять все будущие письма от определенного отправителя.
When media outlets aren't owned - and tamed - by the authorities or people close to them, they still face censorship, intimidation, tax audits, and occasionally assassination of their journalists and editors.
Когда СМИ не находятся в собственности властей или людей, приближенных к ним - или не приручены ими - они все еще проходят цензуру, их запугивают, проводят налоговые проверки и, время от времени, убивают их журналистов и редакторов.
If your games and apps aren't working or if you don't have access to the Store, Community, OneGuide, or Xbox Live services, you're probably running in Developer mode.
Если игры и приложения не работают либо вы не можете получить доступ к магазину, сообществу, OneGuide или службе Xbox Live, то это может указывать на то, что консоль находится в режиме разработчика.
Message routing is optimized so that when the ultimate destination is in a DAG or Active Directory site, multiple hops between servers within the destination DAG or site aren't typically required.
Маршрутизация сообщений оптимизирована таким образом, что если конечный пункт назначения находится в DAG или на сайте Active Directory, то обычно не требуется использовать несколько прыжков между серверами в DAG или сайте назначения.
They don't include options that aren't available in Outlook Web App options, such as modifying the size of a mailbox or configuring the mailbox database on which a mailbox is located.
К ним не относятся параметры, недоступные в параметрах Outlook Web App, такие как изменение размера почтового ящика или настройка базы данных почтовых ящиков, в которой находится почтовый ящик.
Now, Africa is the most tropical continent on the planet - about 85 percent of it lies between Cancer and Capricorn - and there aren't a lot of glaciers here, except on the high mountains here in East Africa.
Сейчас Африка является самым тропическим континентом на планете, около 85 процентов ее территорий находится между тропиком Козерога и тропиком Рака. Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке.
The stupendous time spans of the evolutionary past are now part of common culture - outside the American Bible Belt, anyway - but most people, even those who are familiar with evolution, aren't mindful that even more time lies ahead.
Громадный промежуток времени, охватывающий все эволюционное прошлое, сейчас является частью общей культуры - по крайней мере, за пределами Американского Библейского Пояса - но большинство людей, даже тех, кто знаком с теорией эволюции, не задумываются, что большая часть времени находится впереди.
This is a really important process. It's partly dependent on the environment that the animal or the human is in, and the synapses that are being used are strengthened, and synapses that aren't being used in that particular environment are pruned away.
Это действительно крайне важный процесс. Отчасти он зависит от окружающей среды, в которой находится животное или человек. Синапсы, которые используются постоянно, укрепляются, а синапсы, которые не используются в конкретной среде, отсекаются.
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines...
Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
Local governments are particularly desperate.
Местные органы власти находятся в особенно отчаянном положении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert