Sentence examples of "arms exports" in English

<>
Translations: all44 экспорт оружия32 other translations12
Can anything pull the Atlantic alliance's policies on arms exports together? Способно ли что-либо оказать воздействие на политику Атлантического Союза в отношении экспорта оружия?
Reinfeldt became the first Conservative party leader in Swedish history to encourage arms exports to a Communist dictatorship. Рейнфельдт стал первым в истории Швеции лидером Консервативной партии, одобряющим экспорт оружия коммунистической диктатуре.
China apologists claim that the 1998 EU Code of Conduct on Arms Exports is sufficient to limit arms sales. Апологеты Китая утверждают, что Кодекс поведения в отношении экспорта оружия, принятый ЕС в 1998 году, способен ограничить продажу оружия.
The Guideline lifted some of the more foolish limits on arms exports by ending the "all-out prohibition policy" maintained since the Miki Administration of 1976. Это позволило снять некоторые абсурдные ограничения на экспорт оружия, положив конец "политике полного запрета", существовавшей со времени администрации Мики 1976 года.
Moreover, arms embargoes mandated by the Security Council are automatically enforced in Italy through article 6 of the Italian Law 185/1990, which contains provisions on arms exports. Кроме того, эмбарго на поставки оружия, вводимые Советом Безопасности, автоматически осуществляются в Италии в соответствии с пунктом 6 итальянского Закона 185/1990, содержащего положения об экспорте оружия.
Until then, the United States had led a lonely battle to isolate Libya by severing diplomatic relations and imposing economic sanctions and embargos on oil imports and arms exports. До этого Соединённые Штаты в одиночестве боролись за изоляцию Ливии, разорвав дипломатические отношения и наложив экономические санкции и эмбарго на импорт нефти и экспорт оружия.
Instead, the EU talks of a "code of conduct" (which probably does not mean very much, but sounds nice) and "free trade" (another charming euphemism for arms exports to dictatorships. Вместо этого ЕС говорит о "кодексе поведения" (что, вероятно, не особо много значит, но звучит мило) и "свободе торговли" (еще один очаровательный эвфемизм для экспорта оружия диктаторским режимам).
The current export control legislation and procedures are compatible with European Union regulations, the European Union Code of Conduct on Arms Exports and with international export control an non-proliferation regimes. Нынешние законодательные акты и процедуры экспортного контроля совместимы с правилами Европейского союза, Кодексом поведения в отношении экспорта оружия Европейского союза и с международными режимами экспортного контроля и нераспространения.
As Tom Lantos, a Democratic US Congressman from California, put it, the move to lift the ban on arms exports to China clearly shows that the EU has "lost its moral compass." Как заметил Том Лантос, конгрессмен-демократ от штата Калифорния, стремление отменить запрет на экспорт оружия в Китай ясно показывает, что Европа "утратила свой моральный компас".
The adoption in the form of a common position of the EU Code of Conduct on Arms Exports, which has proved its worth since it was introduced in 1998, would constitute significant progress. Существенный сдвиг представляло бы собой принятие в форме общей позиции Кодекса поведения Европейского союза на предмет экспорта оружия, который зарекомендовал себя с его создания в 1998 году.
In Europe, there are the Vienna Principles of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) governing the transfer of conventional weapons, the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons (SALW) and the European Union Code of Conduct on Arms Exports. В Европе действуют Венские принципы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), регламентирующие передачу обычных вооружений, Документ ОБСЕ по легкому и стрелковому оружию (СОЛВ) и Кодекс поведения Европейского союза в области экспорта оружия.
We believe that the Council can offer added value in such areas as strengthening the effectiveness of its arms embargoes, putting an end to economies of war and encouraging voluntary moratoria on arms exports to conflict regions, as well as supporting disarmament, demobilization and reintegration measures. Мы полагаем, что Совет может внести свой вклад в таких областях, как повышение эффективности установленных им эмбарго на поставки оружия, ликвидация военных экономических систем и поощрение добровольных мораториев на экспорт оружия в зоны конфликтов, а также в сфере поддержании мер по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Except for a few tweaks that generally resonate more at home than with Germany’s European and international partners (such as requiring the government to be more transparent concerning arms exports to autocratic regimes), continuity and caution will remain the watchwords of German foreign and security policy. Исключая некоторые поправки, которые обычно имеют больший резонанс в самой Германии, нежели чем у европейских и международных партнерах (например, требования к правительству о более прозрачном отношении к экспорту оружия в автократические страны), непрерывность и осторожность останется лозунгом германской внешней политики и политики безопасности.
Being a member of the European Union (EU), the Republic of Poland meets its obligations in the area of common foreign and security policy, such as the EU programme for preventing and combating illicit trafficking in conventional arms and the EU Code of Conduct on Arms Exports. Являясь членом Европейского союза (ЕС), Республика Польша выполняет свои обязательства в области общей внешней политики и политики в сфере безопасности, закрепленные, в частности, в Программе ЕС по предотвращению незаконного оборота обычного оружия и борьбе с ним и Кодексе поведения ЕС в области экспорта оружия.
This document sets out the legal provisions developed by France with a view to the strict control of its arms exports and, more generally, its policy with regard to exports, in compliance with the European and international obligations to which it has subscribed (joint initiatives, code of conduct, Wassenaar Arrangement, etc.). В этом документе излагаются юридические положения, разработанные Францией в целях установления строгого контроля за своим экспортом оружия и, в более широком плане, ее политика в отношении экспорта в соответствии с принятыми ею европейскими и международными обязательствами (совместные инициативы, кодекс поведения, Вассенаарские договоренности и т.д.).
On the basis of that procedure and of applicable national and international regulations (including Security Council resolution 1718 (2006) and the European Union Code of Conduct on Arms Exports), the Inter-Ministerial Commission for the Study of War Materiel Exports now rejects all applications for approval of negotiations for the sale of, or sale of, war materiel to the Democratic People's Republic of Korea. В рамках этой процедуры и на основании применимых национальных и международных норм (включая резолюцию 1718 (2006) и Европейский кодекс поведения, касающийся экспорта оружия) Межведомственная комиссия по изучению вопросов экспорта военных материалов (СИЕЕМГ) в настоящее время отклоняет все запросы о разрешении проведения переговоров о поставке или продаже военного имущества, предназначенного для Корейской Народно-Демократической Республики.
Thus, authorization may be refused if there are reasonable indications that the defence materiel or dual-use goods might be used in acts detrimental to worldwide or regional peace, stability or security or that they might infringe the international obligations of Spain and the guidelines within the European Union, particularly the criteria of the European Union Code of Conduct on Arms Exports of 8 June 1998. Таким образом, может быть отказано в разрешении на проведение операций, если существуют разумные основания полагать, что военное имущество или предметы двойного назначения могут использоваться в ущерб миру, стабильности или безопасности на глобальном или региональном уровнях и принятым Испанией международным обязательствам и руководящим принципам, согласованным в рамках Европейского союза, в частности положениям Кодекса поведения в отношении экспорта оружия от 8 июня 1998 года.
In addition to the grounds for the issue of an export licence laid down in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel, Finland applies the EU Code of Conduct for Arms Exports which specifically requires the EU Member States to take into account, inter alia, the record of the buyer country with regard to its support for or encouragement of terrorism and international organized crime. Помимо оснований на выдачу экспортной лицензии, изложенных в Законе об экспорте и транзите оборонных материалов, Финляндия применяет и Кодекс поведения Европейского союза в отношении экспорта оружия, который конкретно требует от государств — членов Европейского союза учитывать, в частности, репутацию страны-покупателя с точки зрения поддержки или поощрения ею терроризма и международной организованной преступности.
Paragraph 2 of the aforementioned Decision states " The Announcement in paragraph 1 of this Decision states:'The Republic of Croatia announces that it shares the objectives contained in the European Union Code of Conduct for Arms Exports, formally adopted by the European Union on 8 June 1998, and that it shall follow the criteria and principles contained in the Code, which shall guide it in its arms control export policies'. В пункте 2 упомянутого выше решения говорится: «Согласно заявлению, содержащемуся в пункте 1 решения, Республика Хорватия заявляет, что она поддерживает цели, поставленные в Кодексе поведения в отношении экспорта оружия, официально принятом Европейским союзом 8 июня 1998 года, и что она будет следовать содержащимся в этом Кодексе критериям и принципам и руководствоваться ими в своей политике контроля за экспортом оружия».
In addition to the grounds for the issue of export licence laid down in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel, Finland applies the European Union Code of Conduct for Arms Exports which specifically requires the Member States of the European Union to take into account, inter alia, the record of the buyer country with regard to its support for or encouragement of terrorism and international organised crime. Помимо оснований для выдачи экспортной лицензии, изложенных в Законе об экспорте и транзитных перевозках военного имущества, Финляндия применяет Кодекс поведения Европейского союза в отношении экспорта оружия, который конкретно требует от государств — членов Европейского союза принимать во внимание, в частности, прошлое страны-покупателя с точки зрения поддержки или поощрения ею терроризма и международной организованной преступности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.