Sentence examples of "arrange for" in English
If necessary to help the Party concerned, the submitting Party or the communicant, the secretariat may arrange for the draft to be translated into another UNECE language.
В случае необходимости оказания помощи соответствующей Стороне, представляющей Стороне или автору сообщения секретариат может принять меры для перевода проекта на другой язык ЕЭК ООН.
To arrange for the Agency's participation in FIDAE 2006 with an exhibition stand, an international conference on space as well as arrangements for setting up a “space pavilion”;
обеспечить участие Агентства в FIDAE 2006 с оборудованием выставочного стенда, в международной конференции по космосу, а также принять меры по оборудованию " космического павильона ";
Arrange for forensic seizure and take any physical evidence into custody.
Устройте криминалистический осмотр и зафиксируйте улики.
It will also establish and accredit a network of analytical laboratories, according to their capabilities, and arrange for contracts for analysis and for transportation of samples and hazardous material.
Он также создаст и произведет сертификацию сети аналитических лабораторий по их потенциалу и примет меры по заключению контрактов на проведение анализа и доставку образцов и опасных материалов.
Tomorrow I'll arrange for some reductions of the office staff!
Я тебе завтра устрою сокращение штатов!
Requests the Secretary-General of the United Nations to arrange for the Agreement to be open for signature at United Nations Headquarters during the period laid down in article 53 of the Agreement;
просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять меры к тому, чтобы Соглашение было открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в течение периода, указанного в статье 53 Соглашения;
Requests the Secretary-General of the United Nations to arrange for the Agreement to be open for signature at United Nations Headquarters during the period laid down in article 54 of the Agreement;
просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять меры к тому, чтобы Соглашение было открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в течение периода, указанного в статье 54 Соглашения;
It requested the secretariat to arrange for translation of the additional information received from the communicant and welcomed the offer of the Party concerned to provide the English translation of its response, including the annexes.
Он просил секретариат принять меры для перевода дополнительной информации, полученной от автора сообщения, и приветствовал предложение заинтересованной Стороны представить на английском языке текст своего ответа, включая приложения к нему.
I can arrange for Joe Masseria to back away from Gyp Rosetti.
Я могу устроить так, что Джо Массерия перестанет прикрывать Джипа Розетти.
Requests the Secretary-General of the United Nations to arrange for the Agreement to be open for signature at United Nations Headquarters in New York during the period laid down in article 38 of the Agreement;
просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять меры к тому, чтобы Соглашение было открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в период, установленный в статье 38 Соглашения;
We'll arrange for some shoes, I'll take care of the matter.
Мы что-нибудь устроим с ботинками, я позабочусь об этом.
We may, at our reasonable discretion, arrange for any Transaction to be made with or through the agency of an intermediate broker, who may be an Associate of ours and may not be in the United Kingdom.
13.10. Мы можем по своему усмотрению, принять меры для выполнения любой операции с помощью или через агентство или промежуточного брокера, который может быть нашим партнером и может находиться за пределами Соединенного Королевства.
The captain says that the Officer-in-Charge of the Operations Branch had promised, while in Las Palmas in January 2000, that he would arrange for the office in Moscow to send funds for monthly office and boat expenses.
Капитан утверждает, что, находясь в Лас-Пальмасе в январе 2000 года, исполняющий обязанности начальника Сектора операций обещал ему, что примет меры, для того чтобы московское отделение направляло средства для покрытия ежемесячных расходов на содержание конторы и судна.
With regard to claims relating to supply contracts, some of the claimants had completed manufacture of goods destined for a Kuwaiti buyer and either did not ship the goods or, if the goods had already been shipped, had to arrange for their resale to a third party or their return.
Что касается претензий в связи с договорами на поставку товаров или услуг, то некоторые заявители завершили изготовление товаров, предназначавшихся для кувейтских покупателей, но либо не отгрузили их, либо в тех случаях, когда они были отгружены, вынуждены были принять меры к их продаже третьей стороне или возвращению.
Man tells me he can arrange it for me to be transferred into OPR.
Звонивший сказал, что может устроить мой перевод в отдел внутренних расследований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert