Sentence examples of "articulating" in English
Translations:
all66
ясно сформулировать5
соединять5
артикулировать4
ясно формулировать1
other translations51
We also had to create an articulating tongue that allowed him to enunciate his words.
Также нам пришлось создать производящий звуки речи язык, который позволил бы ему отчётливо произносить слова.
Coroner's overwhelmed, wants my help articulating the bones, so I'm heading over there now.
Коронер не справляется, хочет чтобы я помогла ей разобраться с костями, так что я еду туда.
Martti Ahtisaari fully deserved his Nobel Peace Prize for articulating a diplomatic solution to Kosovo’s drive for independence.
Мартти Ахтисаари полностью заслужил свою Нобелевскую премию мира за предложенное им дипломатическое решение по стремлению Косово к независимости.
UNIDO should take account of those issues when articulating its position at the new round of multilateral trade negotiations.
Все это ЮНИДО следует учесть при формулировании своей позиции на новом раунде многосторонних торговых переговоров.
During this first year, Parties have participated actively and made progress, articulating their visions and concerns and presenting concrete ideas and proposals.
На протяжении этого первого года Стороны принимали активное участие и добивались прогресса в работе, формулируя свое видение и проблемы, вызывающие озабоченность, и представляя конкретные идеи и предложения.
Meanwhile, the French presidential hopeful, Nicolas Sarkozy, who was associating himself with Merkel and articulating a bold reform program, suddenly seems weak.
Тем временем, резко ослабели позиции кандидата в президенты Франции Николя Саркози, ассоциировавшего себя с Меркель и выступавшего со смелой программой реформ
Experience of the tsunami disaster magnified the need for articulating policies to ensure in concrete terms coherent transition from emergency and recovery to reconstruction phases.
Опыт реагирования на цунами рельефно высветил необходимость разработки политики для конкретного обеспечения последовательного перехода от чрезвычайной ситуации и ликвидации ее последствий к этапу восстановления.
The large existing community of former immigrants could be helpful in articulating and implementing that delicate balance, imperfect as it may have been at times.
Обширное существующее сообщество бывших иммигрантов могло бы помочь в формулировании и внедрении этого хрупкого равновесия, каким бы несовершенным оно ни казалось.
Over the last three years, oceans of ink (or bytes) have been expended on articulating schemes to solve the conundrum of “too big to fail” banks.
За последние три года были израсходованы океаны чернил (или байтов) на изложение схем по решению головоломки банков, «слишком больших, чтобы обанкротиться».
The Council also issued a statement to the press articulating the shared voice of its members on the situation and the deployment of MINURCAT and EUFOR.
Совет также выпустил заявление для печати, в котором выражалось общее мнение его членов относительно ситуации и развертывания МИНУРКАТ и ЕВФОР.
First, it would mean clearly articulating specific sovereignty claims, based on long use or occupancy of particular habitable islands, in the Paracel or Spratly groups or elsewhere.
Во-первых, ему надо чётко сформулировать конкретные территориальные претензии, опираясь на срок использовании или оккупации отдельных обитаемых островов, как входящих в группу Парасельских островов или Спратли, так и любых других.
However, there is a need for more proactive executive management in facilitating integration among the divisions and units and in articulating and fostering a shared departmental vision.
Вместе с тем необходимо, чтобы административное руководство проявляло больше инициативности в деле содействия интеграции между отделами и подразделениями и в формулировании и поощрении общедепартаментского видения.
Similarly, all Iraqi constituencies ought to see that they have an interest in articulating a clear and reasonable agenda that contributes constructively to Iraq's constitutional debate.
Точно так же все иракское население должно осознавать свою заинтересованность в выработке четкой и разумной программы, которая внесет конструктивный вклад в проходящие в Ираке обсуждения по вопросу о конституции.
Think about this tree, rising upward into Redwood space, 325 feet, 32 stories, an individual living organism articulating its forms upward into space over long periods of time.
Представьте это дерево, возвышающееся на 325 футов над парком Рэдвуд, 32 этажа, отдельный живой организм, формирующийся в высоту в течение долгого времени.
Finally, the insurgency as a whole remains nihilistic, focused on destroying the new Iraqi government and the emerging economic and political system rather than articulating a coherent alternative.
И, наконец, повстанческое движение в целом остается нигилистическим, сосредоточенным на уничтожении нового иракского правительства и возникающей экономической и политической системы, нежели на выработке разумной альтернативы.
Support public service campaigns on national levels that promulgate clear messages opposing violence against girls and women and articulating support for gender equality in all spheres of life.
поддержать кампании в СМИ на национальном уровне, четко направленные против насилия в отношении девочек и женщин и в поддержку гендерного равенства во всех сферах жизни;
The multilateral system plays a central role in articulating and delivering a global and coherent response to the crisis, and in translating it into action at the country level.
Многосторонняя система играет центральную роль в деле разработки и реализации глобальных и согласованных мер реагирования на кризис, а также в обеспечении того, чтобы эти меры вели к осуществлению конкретных мероприятий в странах.
Instead of articulating policies to return fundamental rights to the region's young people, Central American governments are preparing to wage war against gangs in the name of national security.
Вместо провозглашения политики возвращения основных прав молодежи региона, правительства стран Центральной Америки готовятся начать войну против уличных банд во имя национальной безопасности.
In articulating such a unifying strategy for technical cooperation the group may also want to consider selected aspects of major strategic goals of the organization and the major challenges it faces:
При формулировании такой объединяющей стратегии технического сотрудничества вышеупомянутая группа, возможно, также пожелает рассмотреть отдельные аспекты важнейших стратегических целей организации и стоящие перед ней важнейшие задачи, которые перечислены ниже:
The military, after decades of rule, has dismantled all forms of political organization - parties, trade unions, and student associations - leaving a Pakistani society immobilized, apathetic, and incapable of articulating its preferences.
В течение нескольких десятилетий своего правления военные разрушили все формы политической организации - партии, профсоюзы и студенческие ассоциации - оставив пакистанское общество неподвижным, апатичным и неспособным выразить свои предпочтения
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert