Sentence examples of "as did" in English
Fish soon became contaminated, as did migratory birds.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
I benefited from that, as did countless others.
Я пользовался этой щедростью, как и многие-многие другие.
Most of their compatriots rejected it, as did the Palestinians.
Большинство их соотечественников отклонили эту идею так же, как это сделали и палестинцы.
Laid-off construction workers tightened their belts, as did homeowners.
Временно уволенным строителям новых домов пришлось затягивать свои пояса, как и домовладельцам.
Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson.
Последовала "Комедия ошибок", а затем "Заборы" Огаста Уилсона.
Disaffected officers of many persuasions participated, as did opportunists seeking promotion.
В нём участвовали недовольные офицеры самых разных убеждений, а также оппортунисты, стремившиеся таким образом сделать себе карьеру.
Gold began a massive upward surge, as did other commodities, including oil.
Цена на золото начала стремительный рост, и за ней последовали цены на сырье, в включая нефть.
His great grandfather played the trumpet, as did his grandfather, and his father.
Его прадедушка играл на трубе, и его дедушка, и его отец.
Disclosure standards improved throughout the Continent, as did laws to protect minority shareholders.
На всей территории Европейского континента возросли требования прозрачности финансовой деятельности, улучшились законы, защищающие держателей меньшей части акций компаний.
And of course our banks did as well, as did our federal government.
Это же произошло с банками, а также с федеральным правительством.
The Czechs and Slovaks already parted ways, as did the different nations of Yugoslavia.
Например, чехи и словаки уже отделились друг от друга, равно как и многочисленные народы Югославии.
The influential Christian churches applauded the move, as did the Christian-affiliated political parties.
Этому шагу аплодировали влиятельные христианские церкви и связанные с христианами политические партии.
to divide Europe along the same fault lines as did the war in Iraq.
разделить Европу по тем же самым ошибочным линиям, по которым ее разделила война в Ираке.
So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study.
И вот люди слышат эту историю и приходят к такому выводу, так же как и мы, в процессе данного исследования.
The Soviet Union still existed, as did the Warsaw Pact, the Red Army retained bases across Poland.
Советский союз еще существовал, существовал Варшавский пакт, Красная Армия сохраняла свои базы по всей Польше.
Most Westerners think the answer is liberal democracy, as did many Chinese liberals in the twentieth century.
Большинство жителей Запада считают, что ответом является либеральная демократия, как считали и многие китайские либералы в двадцатом веке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert