Sentence examples of "as early as possible" in English

<>
Forward from the scheduling date – Schedule production to start as early as possible. Вперед от даты планирования – производство начинается как можно раньше.
Forward – Use the forward scheduling direction to start the production as early as possible. Вперед — используется для того, чтобы начать производство как можно раньше.
We recommend you submit your app for review as early as possible in your development lifecycle after you've integrated Facebook Login. Мы рекомендуем отправить приложение на проверку как можно раньше, как только вы реализуете интегрированный «Вход через Facebook» в своем цикле разработки.
If you want alerts to be sent as early as possible, set up the batch processing to occur immediately after the system date changes. Если оповещения должны отправляться как можно раньше, настройте пакетную обработку на выполнение сразу после изменения даты в системе.
Requests for the use of conference rooms for group meetings should also be submitted in writing as early as possible, so that the necessary arrangements may be made in time. Просьбы об использовании конференционных залов для заседаний групп также должны подаваться в письменном виде как можно раньше, с тем чтобы можно было заблаговременно принять необходимые меры.
Directors of Studies should be asked to ensure that all relevant documentation, including their own reports, is sent to the relevant Conveners of Board(s) of Examiners as early as possible. От научных руководителей следует требовать, чтобы они убедились в том, что вся относящаяся к делу документация, включая их собственные отчеты, как можно раньше посылается соответствующим членам экзаменационного комитета (комитетов).
Furthermore, it is imperative that delegations submit those draft resolutions that could entail programme budget implications as early as possible to give the Secretariat sufficient time to prepare the necessary programme budget implications. Более того, крайне важно, чтобы делегации как можно раньше вносили те проекты резолюций, которые могут иметь последствия для бюджета по программам, с тем чтобы Секретариат мог вовремя подготовить необходимые документы по последствиям для бюджета по программам.
In addition, it is imperative that delegations submit those draft resolutions that could entail programme budget implications as early as possible, to give the Secretariat sufficient time to prepare the necessary programme budget implications. Более того, крайне важно, чтобы делегации как можно раньше вносили те проекты резолюций, которые могут иметь последствия для бюджета по программам, с тем чтобы Секретариат мог вовремя подготовить необходимые документы по последствиям для бюджета по программам.
Furthermore, it is imperative that delegations submit the draft resolutions that could entail programme budget implications as early as possible in order to enable the Secretariat to prepare on time the necessary programme budget implications. Кроме того, необходимо, чтобы делегации как можно раньше вносили проекты резолюций, имеющие последствия для бюджета по программам, чтобы дать возможность Секретариату своевременно подготовить необходимые изменения бюджета по программам.
In addition, it is imperative that delegations submit those draft resolutions that might entail programme budget implications as early as possible, to give the Secretariat sufficient time to prepare the necessary statement on programme budget implications. Кроме того, крайне важно, чтобы делегации как можно раньше представляли те проекты резолюций, принятие которых может повлечь за собой последствия для бюджета по программам, с тем чтобы предоставить секретариату достаточно времени для подготовки соответствующего заявления по поводу последствий для бюджета по программам.
“to submit, as early as possible, an updated report to the General Assembly at its fifty-eighth session, together with his recommendations regarding the best way to accompany Guatemala in its peace-building process beyond 31 December 2003.” «представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии, как можно раньше, обновленный доклад со своими рекомендациями в отношении того, как лучше всего сопровождать Гватемалу в ее процессе миростроительства после 31 декабря 2003 года».
The Party of origin should notify any Party which it considers may be an affected Party (including the public in that Party) as early as possible and no later than when informing its own public about the proposed activity. Сторона происхождения должна уведомлять любую Сторону, которая, по ее мнению, может быть затрагиваемой Стороной (включая общественность этой Стороны), как можно раньше и не позднее, чем она проинформирует собственную общественность о планируемой деятельности.
We believe that the Chairs of the Commission and of its subsidiary bodies should be elected as early as possible — at least three months before the substantive session starts — so that they have enough time to prepare adequately for their responsibilities. Мы считаем, что председателей Комиссии и ее вспомогательных органов следует избрать как можно раньше, по крайней мере, до начала основной сессии, с тем чтобы у них было достаточно времени для надлежащей подготовки к выполнению своих обязанностей.
You will want to log your first event as early as possible in the loading funnel, far before you gain control within your game code, consider adding a script tag to to the top of your index.html to send this heartbeat. Постарайтесь зарегистрировать первое событие как можно раньше в воронке загрузки, еще до того, как пользователь начнет взаимодействовать с игровым кодом. Также попробуйте добавить тег скрипта в верхней части index.html, чтобы отправить контрольное сообщение.
Requests the Secretary-General to submit, as early as possible, an updated report to the General Assembly at its fifty-eighth session, together with his recommendations regarding the best way to accompany Guatemala in its peace-building process beyond 31 December 2003; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии, как можно раньше, обновленный доклад со своими рекомендациями в отношении того, как лучше всего сопровождать Гватемалу в ее процессе миростроительства после 31 декабря 2003 года;
Representatives of Non-Self-Governing Territories and petitioners will be heard as early as possible during the Committee's consideration of the related items, and I suggest that the Committee devote its meetings on 4 and 5 October to the hearing of petitioners; представители несамоуправляющихся территорий и петиционеры будут заслушиваться, по возможности, как можно раньше после начала рассмотрения Комитетом соответствующих пунктов; и я предлагаю Комитету посвятить свои заседания 4 и 5 октября заслушиванию петиционеров;
Representatives of Non-Self-Governing Territories and petitioners will be heard as early as possible during the Committee's consideration of the related items, and I suggest that the Committee devote its meetings on 9 and 10 October to the hearing of petitioners; представители несамоуправляющихся территорий и петиционеры будут заслушиваться, по возможности, как можно раньше после начала рассмотрения Комитетом соответствующих пунктов; и я предлагаю Комитету посвятить свои заседания 9 и 10 октября заслушиванию петиционеров;
Representatives of Non-Self-Governing Territories and petitioners will be heard as early as possible during the Committee's consideration of the related items, and I suggest that the Committee devote its meetings on 7 and 8 October to the hearing of petitioners; представители несамоуправляющихся территорий и петиционеры будут заслушиваться, по возможности, как можно раньше после начала рассмотрения Комитетом соответствующих пунктов; и я предлагаю Комитету посвятить свои заседания 7 и 8 октября заслушиванию петиционеров;
The Guide, it was observed, should emphasize that the submission of a complaint would be timely if presented by the deadline set out in article 54, but it should be presented as early as possible to minimize the potential disruption to the procurement process. Было отмечено, что в Руководстве следует обратить особое внимание на тот факт, что представление жалобы считается своевременным, если она представлена в сроки, определенные в статье 54, но ее следует представлять как можно раньше, чтобы свести к минимуму возможные задержки в процессе закупок.
In an ongoing effort to improve data quality the Data Consistency Unit operates a programme of company visits and liaison so that the CSO becomes aware as early as possible of any material change in companies'operational, accounting or reporting practices affecting the data returned. В рамках постоянных усилий по повышению качества данных Группа по согласованности данных осуществляет программу посещений компаний и связи с ними, чтобы ЦСУ как можно раньше становилось известно о любых существенных изменениях в хозяйственной, бухгалтерской или отчетной практике компаний, затрагивающих представляемые данные.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.