Sentence examples of "as far as we know" in English

<>
The company has, as far as we know, given no reason for complaint. По нашим сведениям, фирма еще не разу не дала повода к жалобам.
As far as we know, Bush has not gone that far. Насколько нам известно, так далеко Буш не зашел.
As far as we know, Kundera never was an informer before or after this incident, and we cannot ignore that he later freed himself from the compulsory totalitarian happiness that communism propagated. Насколько нам известно, Кундура никогда не был доносчиком ни до, ни после этого случая, и мы не можем игнорировать тот факт, что впоследствии он избавился от уз принудительного тоталитарного счастья, пропагандируемого коммунизмом.
I mean, everywhere else all over the country, kids play Bloody Mary and as far as we know, nobody dies from it. Я хочу сказать, везде, по всей стране детишки играют в Кровавую Мэри.
As far as we know she left with my son Cully, presumably they have returned to the island. Насколько мы знаем, она уехала с моим сыном Калли, вероятно, они вернулись на остров.
In fact, as far as we know, Blu is the last male of his kind. Фактически, насколько мы знаем, он последний самец в своем виде.
As far as we know, it's a stimulation of the brain's ventral tegmental area and caudate nucleus. Насколько мы знаем, это стимуляция мозга вентральной тегментальной области и хвостатого ядра.
As far as we know, there were no spacemen at those times, and robots either. Насколько мы знаем, в том время не было пришельцев и роботов тоже.
Speaking at a press conference, Steve Shaw of the Greater Toronto Airport Authority said As far as we know at this stage the passengers were able to flee the aircraft before the fire broke out. Выступая на пресс-конференции, представитель большого аэропорта Торонта, Стив Шо сказал: Насколько нам известно на этом этапе, пассажирам удалось покинуть самолет перед тем как он загорелся.
Well, as far as we know electrons are point particles, so this would be going down to the smallest possible scales. Ну, насколько мы себе это представляем, электроны - безразмерные частицы, так что речь идет о предельно малых масштабах.
As far as we know, evidence to discover the most fundamental truths of all the sciences is here just for the taking on our planet. Насколько нам известно, доказательства для того, чтобы раскрыть самые основные истины во всех науках нужны просто,чтобы мы смогли прижиться на нашей планете.
As far as we know this is the first building in the world in which the proscenium can entirely fly out of the space. Насколько нам известно, это первое здание в мире, в котором авансцена может целиком вылетать из ниоткуда.
But as far as we know, we're the only upright-walking ape that exists on planet Earth today, except for the bonobos. Но насколько нам известно, мы единственные прямоходящие обезьяны, не считая бонобо, живущие на Земле сегодня.
So far as we know, its leaders have kept their word. Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
Officer Reagan just some minor cuts and bruises, so far as we know. У офицера Рейган незначительные порезы и ушибы, насколько мы знаем.
So far as we know, no murder contracts have ever been issued from FIFA’s head office in Zürich. Насколько мы знаем, штаб-квартира ФИФА в Цюрихе никогда не заключала контрактов на убийство.
They made, so far as we can tell, 900 of them. Они сотворили, насколько нам известно, 900 статуй.
But no one as far as we could find is actually doing an engineering study of what cryo-sleep or torpor would actually do to the architecture of a mission.” Но насколько нам известно, никто в настоящее время не осуществляет конструктивную проработку применения гипотермии или торпора в космических полетах».
We will contact you as soon as we know. Мы свяжемся с вами, как только узнаем.
In the histogram before you now, the blue bars represent the historical range of temperatures, going back about far as we have temperature data. В гистограмме перед вами, синие полосы представляют исторический диапазон температур, за весь период, за который мы вообще иммеем данные о температуре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.