Sentence examples of "as much as" in English with translation "целых"
Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion.
Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
In some African countries, for example, yields could decline by as much as 50% by 2020.
Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%.
Experts estimate that the cost of electricity to Mexican manufacturers could fall by as much as 20%.
По оценкам экспертов, стоимость электроэнергии для мексиканских производителей может сократиться на целых 20%.
Consequently, shares in coal companies have fallen by as much as 90%, leaving asset owners scrambling to divest.
Следовательно, акции угольных компаний упали на целых 90%, оставив владельцев активов в попытках от них избавится.
Some 60% of the food Haitians need, and as much as 80% of the rice they eat, is imported.
Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется.
Indeed, his minister of education recently declared that funding for Britain's universities would be slashed by as much as 40%.
Действительно, его министр образования недавно объявил, что субсидирование британских университетов урезано на целых 40%.
A thousand years ago, the Norse settlers of my home city of York ate cod that weighed as much as eight kilograms.
Тысячу лет назад скандинавские поселенцы из моего родного города Йорка ели треску, которая весила целых восемь килограммов.
The McKinsey Global Institute projects that new Web applications could enable as much as 22% of China’s total GDP growth through 2025.
Глобальный Институт McKinsey прогнозирует, что новые веб-приложения могут сгенерировать целых 22% общего ВВП Китая до 2025 года.
Likewise, the very large European bailouts (totaling as much as 20% of GDP in Germany) have produced controversies about the distribution of costs.
Подобным образом, очень крупные европейские санации (в Германии, например, составляющие целых 20% ВВП) спровоцировали разногласия по поводу распределения затрат.
With the collapse of these bubbles, paper wealth of perhaps $10 trillion, or even as much as $15 trillion, will be wiped out.
Когда лопнут эти пузыри, богатство, которое оценивается приблизительно в $10 триллионов, или даже целых $15 триллионов, будет уничтожено.
In 2004, for example, Guangdong Province had to raise the mandatory minimum wage by as much as 20% to attract workers from other regions.
В 2004 году, например, провинции Гуандун пришлось поднять минимальную зарплату на целых 20% с целью привлечь работников из других регионов.
Studies have shown that if more women had access to male-dominated occupations in Africa, worker productivity would rise by as much as 25%.
Исследования показали, что, если бы больше женщин в Африке имело доступ к профессиям, где сейчас доминируют мужчины, производительность труда увеличилась бы на целых 25%.
In low-income countries with very low financial inclusion rates, such as Nigeria, Ethiopia, and India, GDP could increase by as much as 12%.
В странах с низким уровнем доходов с очень низкими показателями финансового охвата, таких, как Нигерия, Эфиопия и Индия, ВВП может увеличиться на целых 12%.
Bayer Crop Sciences, for example, markets a number of microbial-based products, including one that reportedly improves corn yields by as much as 15%.
Например, Bayer Crop Sciences продает ряд продуктов на основе микробов, в том числе и средство, которое, как сообщается, повышает урожайность кукурузы на целых 15%.
Despite the euphoria around shale gas – indeed, despite weak global growth – commodity prices have risen by as much as 150% in the aftermath of the financial crisis.
Несмотря на ажиотаж вокруг сланцевого газа – даже несмотря на замедление мирового экономического роста – цены на сырьевые товары выросли на целых 150% вследствие финансового кризиса.
The impact will be especially large for countries like India and Indonesia, where the bill for oil imports amounts to as much as 7.5% of GDP.
Воздействие будет особенно заметно в таких странах, как Индия и Индонезия, где счета за импорт нефти составляют целых 7,5% от ВВП.
The danger is particularly pronounced in cities, where the “urban heat island” effect results in temperatures as much as 12°C higher than in less-developed areas nearby.
Опасность имеет особенно выраженный характер в городах, где эффект “городского теплового острова” приводит к температурам на целых 12 °C выше, чем в близлежащих менее развитых районах.
The USDCHF has consistently made a series of lower lows over the past week and has declined as much as 238 pips through yesterday’s low at.8939.
Пара USDCHF на прошлой неделе сделала последовательную серию более низких минимумов и упала на целых 238 пипсов, до вчерашнего минимума 0.8939.
But if oil prices stayed low for longer, there will have to be a fiscal adjustment, maybe cutting back on expenditures by as much as 3% of GDP.
Однако если цены на нефть буду оставаться низкими в течение более длительного периода времени, возникнет необходимость в корректировке государственного бюджета; возможно, расходы придется урезать на целых 3% ВВП.
After all, in just six years, the number of young people (aged 20-29) in South Korea is expected to decline sharply, by as much as 390,000.
Дело в том, что, по прогнозам, уже через шесть лет количество молодых южнокорейцев (в возрасте 20-29 лет) резко снизится – на целых 390 тысяч.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert